有奖纠错
| 划词

Le mur bloquait quantité de flux de ruissellement dans la région de Qalqiliya, qui normalement en déviaient l'eau et empêchaient les inondations.

隔离墙挡住了Qalqiliya区域流动,通常要靠它分流防治洪水。

评价该例句:好评差评指正

WASHINGTON, des scientifiques américains pourraient avoir découvert pour la première fois des preuves de l' existence d'eau liquide sur Mars, a annoncé cette la Nasa.

在华盛顿,Nasa于本周表声明:美国科学家首次现火星上可能存在流动证据。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses familles rom, ashkali et égyptiennes vivent dans des habitations aux installations d'assainissement inexistantes ou très rudimentaires et dépourvues d'eau courante, ce qui aggrave fortement le risque de maladie et d'infection.

很多罗姆人、阿什卡利亚人和埃及人家庭居住在没有或只有最基础卫生设施、且缺少流动房屋内,这一切提高了患病和感染风险。

评价该例句:好评差评指正

C'est compliqué, il est vrai mais la réponse est que la circulation des masses d'air et d'eau au sein des océans sont modifiée par le changement climatique ce qui produit ces effets erratiques.

非常复杂。但可以是,海洋里和空气流动由于全球变生了改变,由此造成了这些可怕现象。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les principales activités scientifiques du Programme mondial de recherches sur le climat, l'Expérience mondiale sur la circulation océanique vise à déterminer les flux d'eau et d'énergie dans le monde en utilisant les résultats d'observations et des modèles informatiques.

世界气候研究方案主要科学活动包括全球能源和水循环试验,以期通过观察和计算模式来和能源全球流动情况。

评价该例句:好评差评指正

On devrait aussi étudier le comportement, connu et prévisible, du pétrole provenant de la marée noire au Koweït en tenant compte des schémas de circulation de l'eau et d'autres facteurs (les temps de séjour du pétrole, par exemple) qui pèsent sur le transport et le devenir du pétrole.

此外,该项目应考虑科威特溢出石油已知和预料变化,考虑影响石油漂流及其终结流动规律和其他因素(如石油停留时间)。

评价该例句:好评差评指正

Eu égard au fait que l'eau s'inscrit dans un continuum allant de l'eau douce à l'océan en passant par la zone côtière, un élément important de la stratégie du PNUE dans le domaine de l'eau douce a trait à l'élaboration de concepts et de mécanismes aux fins d'une gestion corrélée des ressources en eau douce et des eaux côtières.

由于各方已认识到流动是一个连续不断过程,淡水通过沿海地带流源源不息地向海洋,因此环境署淡水战略中一项重要内容便涉及制定关于淡水资源和沿海水利之间相互关联管理概念和机制。

评价该例句:好评差评指正

Des eaux privées non seulement stagnantes, mais aussi courantes, qui sont situées dans les limites des terres d'un propriétaire, sont sa propriété et il a le droit de les utiliser à sa discrétion; cependant des eaux qui sont adjacentes aux parcelles de plusieurs propriétaires sont leur propriété commune, et chacun d'entre eux a la droit d'utiliser la partie de l'eau qui couvre ses terres ou les borde.

在土地所有者界限内,不仅仅静止私有流动私有也归他/她所有,并且他/她有根据自己决定进行使用权利,但是,流经或毗邻几个所有者多块土地,应由这些所有者共同拥有,每个所有者应有权使用流经或毗邻她/他土地那一部分

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


péroreur, pérot, pérou, pérouse, pérovskite, peroxo, peroxydase, peroxydation, peroxyde, peroxyder,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Ça assure un joint très étanche entre le sac et le crayon, empêchant l'eau de couler.

这保证了铅笔之间密封非常紧密,防止了流动

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Tu as raison, l'eau du robinet coule.

,水头里流动

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Ca vient gêner le cours naturel de l'eau.

它会干扰自然流动

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Hey moi je sais, l'eau du robinet coule et le glaçon, bah, il ne coule pas.

我知道,水头里流动且冰块,不能流动

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

L'eau chargée en gaz carbonique ruisselle et dissout le calcaire contenu dans la roche.

充满二氧化碳流动并溶解岩石中石灰石。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年9月合集

Ce système dernier cri s’appelle l’aéroponique. Les racines sont placées dans ces colonnes où coule l’eau enrichie de nutriments.

系统被称为航空器。根部被放置在营养丰富流动上。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Etape 3 gardez l’eau en mouvement Vous pourriez penser que le manque d'air est le prochain problème auquel vous serez confronté dans un espace clos.

保持流动您可能会认为,缺乏空气是您在密闭空间内面临下一问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


perquisiteur, perquisition, perquisitionner, Perrache, Perrault, perré, Perret, perreyer, perrhénate, perrier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接