有奖纠错
| 划词

Cela sert aussi à diminuer le risque de fraudes et d'irrégularités.

监督也可以震慑欺诈和行为。

评价该例句:好评差评指正

Les agissements répréhensibles des employés chargés de délivrer les passeports.

颁发护照部门的工作人员

评价该例句:好评差评指正

Les stocks nationaux de munitions peuvent devenir la cible de deux types d'infractions.

国家储存有可能以两种方式成为的目标。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement afghan est-il suffisamment attaché à la lutte contre la corruption et les fraudes?

阿富汗政府是否有充分决心处理腐败和行为?

评价该例句:好评差评指正

Ne pas en tirer parti et ne pas négocier à cette fin serait une faute.

如果不能充分利用这些条件开始谈判无异

评价该例句:好评差评指正

Ceci a permis de réduire au minimum l'ampleur des mauvaises pratiques du Président Milosevic.

这有助最大程度地缩小米洛舍维奇总统的范围。

评价该例句:好评差评指正

La faute lourde dans l'exercice d'une fonction publique, qui était une infraction de common law, pouvait aussi s'appliquer.

还可以适用普通法中的公务机关罪。

评价该例句:好评差评指正

Les malversations des entreprises et la corruption des fonctionnaires doivent être vigoureusement poursuivies partout dans la région.

在整个区域内大力打击企业和国家公务人员的腐败。

评价该例句:好评差评指正

On s'est interrogé sur le sens de l'expression "fautes graves", qui pouvait impliquer une référence à la négligence.

有人询问“严重”一词的含义,是否可以

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau est également chargé d'enquêter sur toutes allégations de fraude, de faute professionnelle, de harcèlement et d'irrégularité.

该办事处也负责调查所有被控欺诈、、性骚扰和滥用权的情况。

评价该例句:好评差评指正

Je pècherais par négligence si je ne parlais pas du droit de veto accordé aux cinq membres permanents.

如果我没有谈及给予五个常任理事国的否决权问题,那我就将是了。

评价该例句:好评差评指正

Les négligences et les attitudes de certains personnels de santé contribuent également à limiter l'accès aux services de santé.

某些医疗服务提供者的和态度导致获得卫生服务的机会更加有限。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait mettre en place un système de surveillance pour les cas où des négligences sont commises à cet égard.

应当有监督在提供这类帮助方面的案的机制。

评价该例句:好评差评指正

Les mauvaises conditions de travail et plusieurs années de laisser-aller exposent les responsables de l'application des lois à la corruption.

工作条件差和经年的,使执法人员涉足营私舞弊行为。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne qui commet l'infraction définie aux alinéas 1 et 2 par négligence encourt une peine d'emprisonnement maximum de deux ans.

⑶ 凡因而犯有第1和第2分款所规定罪行的,按轻罪处罚,处至多两年监禁。

评价该例句:好评差评指正

Sa détermination à améliorer le professionnalisme et à lutter contre certaines dérives de l'institution est clairement affirmée, actes à l'appui.

他关加强专业精神,制止警方的方面的决心表达得十分明确,并得到了行动的证实。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la mise en place d'un tel système suppose l'adoption de règles permettant à l'Organisation de se retourner contre d'éventuels fraudeurs.

予拟定政策,确保在发生行为时联合国有应对办法。

评价该例句:好评差评指正

Il y a en outre de nombreux tribunaux spéciaux chargés de juger des litiges spécifiques (infractions fiscales, environnementales, fautes professionnelles, etc.).

还有许多专门法庭,裁定具体争端(财务、环境、等等)。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation doit manifester clairement sa détermination à répondre aux risques de fraude externe et interne, de corruption et de malversation financière.

本组织必明确表示决心解决内部和外部欺诈、腐败和财务带来的风险。

评价该例句:好评差评指正

En cas de manquement grave équivalant à un comportement illégal, des sanctions pénales peuvent être envisagées en vertu du droit interne.

在出现相当非法行为的严重情况时,可考虑根据国内法采取刑事制裁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au cours de, au début, au dedans, au dedans de, au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2014年7

12. Le gouvernement central chinois à ordonné à ses départements d'effectuer une correction complète des malversations financières dévoilées la semaine dernière par les commissaires aux comptes.

12. 中国中央政府已责令其各部对审计人员上周揭露的财务为进全面整改。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


au travers de, au vol, aubade, aubage, aubain, aubaine, aube, aubépine, Auber, aubère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接