有奖纠错
| 划词

Pour terminer, il a également fait référence à la vitalité de la société civile américaine, dont le rôle est crucial lorsqu'il s'agit contraindre les gouvernements à rendre des comptes concernant leurs obligations.

最后,他还提到美具有强大活力的民间社会在督促政府履行义务挥的重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Il rappelle en outre que malgré les efforts de la Force de maintien de la paix et du Comité des personnes disparues, le sort de nombreuses personnes disparues reste à élucider et que l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité ont, dans leurs résolutions, appelé la Turquie à s'acquitter de ses obligations en la matière.

他表示,尽管维和部队和塞浦路斯失踪人员调查委员会做出了许多努力,但仍有许多失踪人员的去向需要确定,联合大会和安理会都通过决议督促土耳履行的义务。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de Rio estime qu'une responsabilité particulière incombe aux pays développés dans le succès de cette entreprise et il invite instamment ces pays à respecter leurs engagements en procédant aux réformes convenues et en adoptant une attitude constructive propre à favoriser les avancées dans l'élimination du système commercial international des déséquilibres et des injustices flagrants.

里约集团认为,家在确保多哈回合取得成功负有特殊责任;该集团督促履行承诺,以执行商定的改革,采取建设性做法,推动在消除易体系中的严重不平衡与不公正现象取得进展。

评价该例句:好评差评指正

La délégation iranienne fait siennes les préoccupations exprimées au sujet des mesures spéciales de contrôle imposées dans les aéroports aux diplomates de certaines nationalités et demande instamment au pays hôte d'honorer ses obligations au titre de l'Accord de siège et des autres instruments internationaux applicables et de veiller à ce que les représentants des États Membres puissent entrer sans entraves aux États-Unis.

伊朗代表团同样关切他代表提出的在机场对某些籍的外交官采取特殊筛查措施的问题,督促东道履行《总部协定》和他相关文书规定的义务,确保会员代表通畅入境美

评价该例句:好评差评指正

Ces réunions ont été autant d'occasions pour les parties de débattre des problèmes et de réaffirmer leurs responsabilités mutuelles au sujet des engagements pris dans l'Accord sur les partis politiques, notamment en adhérant aux principes de bonne gouvernance, en veillant à ce que l'opposition et la société civile aient un rôle significatif et constructif, en veillant à ne pas politiser des institutions de l'État telles que les Forces armées, la police nationale ou encore l'administration, et en condamnant toute forme de violence.

这些会晤为各党派提供了重要机会,讨论所关注的问题并相互督促履行《政治党派协定》中的承诺,包括坚持善治的原则,确保反对派和公民社会的实和建设性作用,保障不使武装部队、家警察和公共行政部门等家机构政治化,谴责一切形式的暴力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entreprendre, entrepreneur, entrepreneurial, entrepreneuriat, entreprise, entrer, entrer en collision, entre-rail, entre-regarder, entre-secourir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接