有奖纠错
| 划词

Il semble qu'il serait prudent de consulter un médecin.

去看看医生似乎要稳妥些。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, de nombreux pays africains ont mis en place des politiques économiques avisées.

因此,许多非洲国家制定了稳妥的经济政策。

评价该例句:好评差评指正

Des politiques saines sont nécessaires pour remédier à ces problèmes.

因此,我们需要有稳妥的政策来纠正这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Le facteur de prudence devrait être choisi parmi la liste donnée dans le tableau de l'annexe III.

稳妥性系数应从本技术指导意见附件三所列稳妥性系数表选出。

评价该例句:好评差评指正

Des travaux de recherche et d'analyse rationnels étaient indispensables à des politiques rationnelles.

可靠的研究稳妥的政策所不可缺少的。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons tous qu'une consolidation de la paix efficace exige un solide appui financier.

我们都知道,有效的建设平需要稳妥的财政支

评价该例句:好评差评指正

Régler cette question de façon appropriée constituera un enjeu majeur pour le Conseil.

如何稳妥地处理,将是安理会面临的项重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il existe quelques manuels disponibles en ligne, dont certains proposant des solutions méthodologiques bien pensées.

网上有几个手册可以使用,些手册载有稳妥的方法。

评价该例句:好评差评指正

On ne soulignera jamais assez l'importance d'un cadre macroéconomique judicieux.

稳妥的宏观经济框架的重要性,怎样强调也不会过

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile au Conseil de fonctionner normalement et de s'acquitter convenablement de son mandat.

理事会稳妥运作,并以适当方式履行任务的能力正在受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Maurice a toujours respecté les principes de transparence et de bonne gestion bancaire.

毛里求斯贯遵循透明稳妥地从事银行业务的原则。

评价该例句:好评差评指正

L'octroi de crédits en toute confiance exige un certain degré de certitude.

那些提供资金的人需要的是稳妥性,这样才能够放心地做事。

评价该例句:好评差评指正

Par acquit de conscience, il demande une seconde analyse graphologique et un véritable expert, cette fois.

但是,为在心理上有稳妥感,他要求让真正的专家再次核对笔迹。

评价该例句:好评差评指正

Leurs conseils ne peuvent être que bons, objectifs et impartiaux et serviront bien le Conseil.

它们的意见将是稳妥、客观而不带偏见的;这种意见对安理会是有帮助的。

评价该例句:好评差评指正

Or, à l'heure actuelle, ni les conditions ni les garanties d'une telle transition sans risques n'existent.

目前不存在稳妥过渡所需的条件或保障。

评价该例句:好评差评指正

Il vaut mieux semble-t-il exclure les relations bancaires relatives aux comptes de dépôt dans leur ensemble.

把银行存款关系完全排除在外,看来更稳妥

评价该例句:好评差评指正

Le Comité continuait de penser qu'il serait techniquement plus fondé d'utiliser une période de référence unique.

委员会成员仍然认为,采用单基期技术上更加稳妥

评价该例句:好评差评指正

Des politiques environnementales judicieuses doivent donc être intégrées dans la prévention des conflits à l'échelle mondiale.

稳妥的环境政策需要成为全球范围预防冲突的关键组成部

评价该例句:好评差评指正

Il faut une riposte mieux coordonnée et de plus large portée de la part du système multilatéral.

我们需要多边系统作出更广泛稳妥的协调反应。

评价该例句:好评差评指正

Des marchés de capitaux judicieux, réglementés et transparents constituent des instruments efficaces de mobilisation des ressources intérieures.

稳妥、透明有所管制的资本市场是调动国内资源的有效手段。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


malonyl, malonylurée, Malope, malotru, Malouin, malpeigné, mal-pensant, malpighia, Malpighiaceae, malpighie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Eh bien ! que monsieur déjeune. C’est prudent, car nous ne savons ce qui peut arriver.

“那好! 请先生快用餐吧。这样些,因为我们说不清会发生什么事。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il conseilla des titres à faible rendement qu’il jugeait particulièrement solides, notamment les Consolidés Anglais et le 4% Russe.

德-诺布瓦先生建议购买他认为的低率证券,特别是英国统一公债及年息百之四的俄国公债。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il lui donna la cage de Coquecigrue et put ainsi assurer un meilleur équilibre à celle d'Hedwige qu'il tenait dans ses bras.

哈利说着把笼子递给了她,然后将海德薇更在怀里。

评价该例句:好评差评指正
天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Quant au capitaine Speedy, il était tout bonnement enfermé à clef dans sa cabine, et poussait des hurlements qui dénotaient une colère, bien pardonnable, poussée jusqu’au paroxysme.

至于船长斯皮蒂呢,他已经被地关在船长室里了,门外还上了锁。他在里头大喊大叫,几乎都气得发疯了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

En revanche il n’hésita pas à féliciter mon père de la « composition » de son portefeuille « d’un goût très sûr, très délicat, très fin » .

他毫不犹豫地祝贺父亲在证券的“结构”问题上表现出“、高雅、敏锐的鉴赏力”。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En voyant le jeune garçon, ferme et bien assis, les reins souples, les épaules effacées, les jambes tombant naturellement, les genoux fixés à la selle, il témoignait sa satisfaction par un cri encourageant.

塔卡夫常常回头看着罗伯尔。这孩子小小年纪,却在马上坐得坚定,腰部灵活,肩背斜侧,两脚自然下垂,双膝据鞍。塔卡夫看了满意,喝起彩来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le directeur avait reçu l’ordre d’organiser un vaste système d’espionnage, puis de congédier un à un, sans bruit, les hommes dangereux, soupçonnés d’avoir trempé dans le crime. On se contenta de cette épuration, d’une haute prudence politique.

经理接到命令,要他建立一个庞大的密探系统,然后不声不响地把事故有关的可疑的危险子一个一个地清除。他们满足于这种清洗方式,认为这是非常的政治手段。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


malséant, malségrégation, malsonnant, malstrom, malt, maltage, Maltais, maltaise, maltase, malte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接