L'écluse permanente des Trois Gorges ,mise au trafic le 8 juillet 2004, est actuellement la plus grande écluse du fleuve au monde.
三峡工程的双永久船闸,于2004年7月8日正式通航.是目前世界江河上最大的船闸.
À cette occasion, ils ont exprimé au Gouvernement panaméen leur appréciation pour la façon efficace dont il opérait et gérait le Canal sous son contrôle et ont félicité la nation pour le démarrage de la construction d'une troisième série d'écluses sur cette route stratégique au service du commerce et des communications mondiaux.
借此机会,各位部长向巴拿马政府转达对巴拿马运河在巴拿马人控制下的有效运作管理表示赞赏,并祝贺该国修建了服务于世界交通的宝贵战略通道的第三套船闸。
À cette occasion, ils ont félicité le Gouvernement panaméen de la façon efficace dont il opérait et gérait le Canal sous son contrôle et ont appuyé son initiative de promouvoir, dans l'exercice de sa souveraineté et par un référendum national, la construction d'une troisième série d'écluses en vue d'accroître les capacités du canal en tant que facteur le plus important du développement de la nation et route stratégique utile au service du commerce et des communications mondiaux.
借此机会,各国国家元首政府首脑向巴拿马政府转达对巴拿马运河在巴拿马人控制下的有效运作管理表示赞赏,表示支持巴拿马行使主权并通过全民投票采取主动行动,推动建设第三套船闸,以加强运河目前作为巴拿马国家发展最重要的资产服务于世界交通的宝贵战略通道的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De son côté la coalition des rebelles oromos et tigréens déterminée à le destituer dit avoir atteint Debre Sina, à 180 kilomètres de la capitale, et avancer en direction de Debre Berhan, le dernier verrou avant Addis Abeba.
就其本身而言, 奥罗莫和提格雷叛乱分子联盟决定罢免他,他们说他们已经到达距首都 180 公里 Debre Sina, 并正在向 Debre Berhan 推进,这是亚斯亚贝巴之前最后一个。