有奖纠错
| 划词

Le baron Pierre de Coubertin est né en 1863 à Paris, France, une famille d'aristocrates catholiques.

顾拜旦1863于法国巴黎一个信仰天主教的贵族家庭。顾拜旦从少时代,就对体育有了广泛的兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Issu d’une noble famille, il inspira par la suite nombre de ses compatriotes a prendre les armes contre les envahisseur.

出身贵族家庭,他激励了很多同胞拿起武器反抗侵略者。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on devait considérer qu'il n'en est pas ainsi, il faudrait se poser plusieurs questions, par exemple la question de savoir si ceux qui n'utilisent pas de titre nobiliaire n'ont pas d'identification familiale ou si les parents d'une famille noble qui ne succèdent au titre n'ont pas non plus d'identification familiale.

如果不这么认,将会种问题,例如没有使用贵族爵位的人是否无法识别其家族,或贵族家庭中没有继承贵族爵位的亲属是否被认同家庭成员。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on devait considérer qu'il n'en est pas ainsi, il faudrait se poser plusieurs questions, par exemple celle de savoir si ceux qui n'utilisent pas de titres nobiliaires n'ont pas d'identification familiale ou si les parents d'une famille noble qui ne succèdent pas au titre n'ont pas non plus d'identification familiale.

如果不这么认,将会种问题,列如没有使用头衔的人是否无法识别其家族,或贵族家庭中没有继承贵族头衔的亲属是否被认同家庭成员。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère qu'en décidant que tel ou tel honneur doit être accordé principalement aux hommes et à titre subsidiaire seulement aux femmes, l'État partie prend à l'égard des femmes de familles nobles une position discriminatoire qui ne peut pas être justifiée en invoquant les traditions ou le droit historique ou toute autre raison.

委员会认,在法律上裁定特定荣誉应当以授予男子主,授予妇女辅,缔约国是在对贵族家庭的妇女采取歧视性立场,这不是提到历史传统或历史权利或任何其他理由就能说得过去的。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère qu'en décidant que tel ou tel honneur doit être accordé principalement aux hommes et à titre subsidiaire seulement aux femmes, l'État partie prend à l'égard des femmes de familles nobles une position discriminatoire qui ne peut pas être justifiée en invoquant les traditions ou le droit historique ou toute autre raison.

委员会认,在法律上裁定特定荣誉应当以授予男子主,授予妇女辅,缔约国是在对贵族家庭的妇女采取歧视立场,这不是提到历史传统或历史权利或任何其他理由所能自圆其说的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gouverner, gouverneur, gouverneurite, gouvernorat, Gouvion, Gouvy, gouzi-gouzi, gowerite, goy, goyau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

亚瑟王与圆桌骑士

Les chevaliers proviennent le plus souvent de familles riches et nobles.

骑士通常来自于富裕的

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle appartient à une famille aristocrate qui côtoie depuis longtemps la famille royale.

她来自一个与皇室长期接触的

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

L'auteur rapporte qu'il est né à Lupiac, dans le Gers, autour de 1611, dans une famille noble.

作者说他于 1611 年左右出生于热尔省卢皮亚克,的一个

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Elle est issue d'une famille de la petite aristocratie.

她出身于一个下层

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Il raconte les aventures de Sophie de Réan, une petite fille d'une famille d'aristocrates qui ne fait que des bêtises.

它讲述了Sophie de Réan的冒险故事,这是一个来自的小女孩,她总是做一些蠢事。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les candidats issus des grandes familles aristocratiques ont plus de chances d'être engagés que les membres de la petite noblesse.

来自大的候选人比小的成员更有可能被雇用。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Dès lors, mon existence fut celle de tous les cadets de familles nobles : fastidieuse et grevée de contraintes.

从那时起,我的生活就是所有的学员:乏味且背负束缚。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Eh bien parce qu’aux XVIIIe et XIXe siècle, les riches familles aristocratiques de toute l’Europe venaient y passer l’hiver pour profiter du climat doux.

因为18、19世纪时,欧洲的经常去那里度假,享受温暖的气候。

评价该例句:好评差评指正
艺术的小秘密

Né en 1864 à Albi dans une famille d’aristocrates, passionné par le dessin depuis petit, sa vie semble être destinée au succès et à la fortune !

1864年出生于阿尔比的一个,他从小就对绘画充满热情,他的生活似乎注定是成功和幸运的!

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et c'est exactement ce qui arrive quelques années plus tard sous l'influence d'une femme Comme son nom l'indique, elle est issue d'une famille noble espagnole.

而这正是几年后在一个女人的影响下发生的事情,正如她的名字所暗示的那样,她来自一个西班牙

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Beaucoup de gens vivent et travaillent dans un château : les nobles avec leur famille, les guerriers, les serviteurs, les jongleurs, les trouvères, les musiciens.

许多人在城堡里生活工作。和他的,那些士兵,仆从,游吟诗人,行吟诗人和那些音乐

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Né le 24 juillet 1783 dans une riche famille aristocratique de Caracas, dans l'actuel Venezuela, Simon Bolivar fait partie de la classe des Créoles, les Blancs nés dans les colonies.

1783年7月24日出生于加拉加斯(今委内瑞拉)一个富裕的,西蒙·玻利瓦尔属于克里奥尔人,即出生在殖民地的白人。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Ces nobles familles, à dire la vérité, étaient éduquées selon des mœurs très rigides ; mais là, on était dans les arbres, en exil, on n'était pas si regardants.

说实话,这些是根据非常严格的道德接受教育的;但在这里,我们在树上,流亡,我们没有那么善于观察。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je n’en doute pas, reprit d’Artagnan ; mais enfin, il me semble que vous-même vous êtes assez familier avec les armoiries, témoin certain mouchoir brodé auquel je dois l’honneur de votre connaissance.

“这一点我不怀疑。”达达尼昂又说道,“不过话说回来,您似乎与那些过往甚密,那条使我有幸与您认识的手绢,就是一个物证。”

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Il faut nous comprendre : quoique de familles nobles, nous sommes des filles de la campagne, ayant vécu toujours cloîtrées dans des manoirs perdus, et puis dans des couvents.

我们必须明白:虽然我们来自,但我们是乡下的女孩,一直隐居在偏远的庄园里,然后住在修道院里。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Ensuite Beren releva Curufin et le jeta loin de lui, lui disant de retourner vers sa noble famille, qu'elle pourrait lui apprendre à employer ses dons à de meilleures causes.

然后贝伦把库鲁芬举起来,把他从他身边扔开,告诉他回到他的去,这样他们就可以教他把他的天赋用在更好的事业上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

On contait de lui que son père, le réservant pour hériter de sa charge, l’avait marié de fort bonne heure, à dix-huit ou vingt ans, suivant un usage assez répandu dans les familles parlementaires.

据说他的父亲因为要他继承②那职位,很早,十八岁或二十岁,就按照司法界间相当普遍的习惯,为他完了婚。②当时法院的官职是可以买的,并可传给儿孙。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Par ailleurs, cette même année, on avait fondé la Justice, un quotidien du soir dont le seul but était de fustiger les familles patriciennes en les désignant par leur nom, sans considération d'aucune sorte.

此外,在同一年,《大法官》杂志成立,这是一份晚报,其唯一目的是通过指名道姓地指名道姓地严厉谴责,而不考虑任何形式的考虑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Assez rarement, le Neko est un yokai plutôt sympathique comme le neko no jintsuruki qui va aider le vieux moine avec qui il vit à renflouer les caisses du temple en effrayant la famille de riches aristocrates locaux.

Neko很少是一个相当友好的妖怪,比如neko no jintsuruki一样,他会通过吓唬当地富有的来帮助与他一起生活的老僧侣,以补充寺庙的金库。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Graal, grabat, grabataire, grabatisation, graben, grabuge, grâce, grâce à, grâces, gracier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接