有奖纠错
| 划词

En été, il les reconduisait à Sisyan, 150 kilomètres plus loin.

夏季,他把羊群赶回约150公里之外的Sisyan。

评价该例句:好评差评指正

Il a dû aller chez lui chercher le double pour pouvoir nous sortir tous de là.

赶回家找到备用的钥匙,你父亲和我才能出轿车。

评价该例句:好评差评指正

Son mari, Arno, alerté de cette infiltration s'est précipité chez lui et a été grièvement blessé par balles.

Yafit的丈夫Arno得知这一渗入,匆忙赶回寓所,遭到严重枪伤。

评价该例句:好评差评指正

Profitant d'une brève accalmie, à al Khader, les parents et les frères de l'enfant s'étaient précipités chez eux.

在al Khader的战斗短暂停火时,女婴的父母和兄弟急忙赶回家。

评价该例句:好评差评指正

Partir en voitur à Toronto le samedi matin pour rentrer le dimanche soir ne présente, à mon avis, aucun intérêt.

星期六早开车去多伦多,星期日晚赶回来,我觉得这样玩没有意思。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, à la fin du mois d'octobre, le Front uni avait de nouveau repoussé les Taliban vers leurs positions initiales.

但是,10月底,联合阵线又把塔利班赶回他们当初的阵地。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'Haïtiens d'origine condamnés principalement aux États-Unis qui, en fin de peine, sont expulsés en général par avion vers Haïti.

这涉及到主要在美利坚合众国被判处有罪、并在刑满之一般经航空被赶回海地的海地籍人士。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, la frontière kényane a été «fermée», et les demandeurs d'asile se sont retrouvés bloqués dans la zone frontalière ou ont été refoulés.

亚边境实际被“封锁”,寻求庇护者被困在边境地区或者被赶回

评价该例句:好评差评指正

Quand je les vois arriver, je prends ma planche et rejoins vite la plage. » Le cinéma d'Audrey c'est fini, un point c'est Tautou.

我看见浪来的时候,我会拿着滑板,迅速赶回海滩边。”奥黛丽的电影事业结束个圆满的塔图式的句号。

评价该例句:好评差评指正

Après que tous les recours disponibles eurent été épuisés en Suède et alors qu'il était dans l'attente d'un ordre d'expulsion à destination du Kenya, il aurait disparu.

他在瑞典境内用尽所有可用的诉程序,同时给赶回亚的驱逐令即将下达,据报此时他便失踪

评价该例句:好评差评指正

Les autres rebelles ont été repoussés au Soudan tandis que la troisième colonne, qui avait atteint la région de Mangeigne, se retirait et se réfugiait dans le Darfour-Ouest.

其余战斗人员被赶回苏丹,而抵达曼盖附近的第三纵队,则撤退并躲回西达尔富尔。

评价该例句:好评差评指正

Des combats violents ont fait rage pendant les jours qui ont suivi; les forces armées tchadiennes ont conservé la ville et repoussé les rebelles à l'intérieur du Soudan.

几天发生激烈的战斗,乍得武装部队维持对该镇的控制,将反叛分子赶回苏丹。

评价该例句:好评差评指正

Les déplacés de certains camps considèrent les autorités locales comme des adversaires qui cherchent à les intimider et à les contraindre à rentrer dans leurs villages quelles que soient les conditions de sécurité qui y règnent.

一些营地的境内流离失所者认为地方当局恐吓他们,与他们作对,一心要把他们赶回村庄,而不管那里的安全局势如何。

评价该例句:好评差评指正

Si la contre-attaque des forces gouvernementales semble avoir réussi à repousser certaines des forces du MLC vers leurs positions initiales, certains de ses effectifs seraient encore en mesure d'interdire le réapprovisionnement de Mbandaka par voie fluviale.

尽管政府的反击看起来已成功地将一些刚解部队赶回到原来的战线,另外一些刚解的部队仍然可以封锁给姆班达卡补充给养的河通道。

评价该例句:好评差评指正

Notant que l'expulsion et le refoulement sont exclusivement opérés vers la France, le Comité contre la torture a rappelé que l'État partie doit s'assurer qu'aucun renvoi ne soit opéré vers un pays tiers où des risques de torture sont encourus.

禁止酷刑委员会注意到这些个人只被驱逐到或赶回法国境内,因而提请摩纳哥务必注意做到不将任何人赶回到可能有遭受酷刑危险的第三国。

评价该例句:好评差评指正

Elle se félicite de la reprise des pourparlers de paix indirects entre l'Érythrée et l'Éthiopie mais regrette l'expulsion de milliers de personnes vers leur pays d'origine au cours des deux dernières années et l'internement ou les mauvais traitements dont nombre d'entre elles sont victimes.

欧洲联盟欢迎厄立特里亚和埃塞俄比亚之间恢复间接和平会谈,但他感到遗憾的是,过去两年中,成千万的人被赶回其原籍国,其中许多人遭到拘留或虐待。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial note avec préoccupation que, dans plusieurs cas, des villageois qui se rendaient à des réunions organisées dans d'autres provinces afin de débattre et d'échanger des idées sur des questions telles que l'environnement et la terre ont été arrêtés par la police et renvoyés dans leur province d'origine.

特别代表关注地注意到若干起案件,其中一些村民前往他省参加集会,讨论和交流涉及环境和土地问题的意见,但被警察制止并赶回本省。

评价该例句:好评差评指正

De jeunes Juifs pénétraient ensuite dans les maisons des Palestiniens; même s'ils étaient délogés par les FDI ou par les policiers présents sur les lieux, les jeunes revenaient par la suite dans les maisons, les vidaient des biens appartenant aux Palestiniens et les préparaient pour accueillir des colons.

,犹太青年冲进巴勒斯坦人的家;尽管他们最初可能会被现场的国防军和警察赶出去,但这些年轻人还会再赶回现场,夺走巴勒斯坦人的财产,供定居者拿去使用。

评价该例句:好评差评指正

Craignant un rapatriement forcé des réfugiés du Kosovo-Metohija, essentiellement des Roms, le Comité des Ministres du Conseil de l'Europe a par ailleurs adopté la recommandation 1633 (2003), obligeant les pays qui ont accueilli des réfugiés non albanais du Kosovo-Metohija à ne pas les expulser de force vers le territoire du Kosovo-Metohija.

由于关切可能强行遣返来自科索沃和梅托希亚的难民,主要是罗姆人,欧洲委员会的部长委员会通过第1633(2003)号建议,规定容纳来自科索沃和梅托希亚的非阿尔巴亚人的国家不要把他们强行赶回科索沃和梅托希亚。

评价该例句:好评差评指正

Dans ses observations concernant les conclusions du Comité, l'État partie a déclaré que, en l'état des normes internationales et des normes de droit interne, les mesures d'expulsion ou de refoulement décidées par les autorités monégasques ne sont pas susceptibles d'exposer les personnes concernées à des traitements de la nature de ceux que la Convention prohibe.

摩纳哥在续答复中表示,鉴于国内和国际有可适用的标准,摩纳哥当局决定采取的驱逐和赶回措施不可能使有关人员受到《公约》所禁止的对待。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


翠花, 翠菊, 翠菊苷, 翠菊属, 翠蓝, 翠榴石, 翠绿, 翠绿锂辉石, 翠绿色的, 翠鸟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Et il faut bien qu'on trouve le moyen d'aller à l'école ?

咱们必须赶回学校,是不是?

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Rentrez des bestiaux à l’étable avant qu’ il ne pleuve.

在下雨前把牲畜们都赶回窝棚。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Et puis, il doit revenir du Blanc-Mesnil.

而且,他必须从Blanc-Mesnil赶回来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Il revient parce qu'il croit que j'ai des ennuis !

赶回来,因为他以为我遇到了麻烦!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sinon, comment auriez-vous fait reculer les Détraqueurs ?

“那么东西能够把摄魂怪赶回去?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Kubilaï, qui était en déplacement, revient furieux.

忽必烈正在外出期间,一听到消息便愤怒地赶回来。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle prévint son père qu'elle ressortait quelques instants et reviendrait aussi tôt que possible.

她对父亲她要出去一会儿,会尽快赶回来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hagrid tourna les talons et se hâta de regagner sa cabane, le visage enfoui dans son mouchoir.

海格转身匆忙赶回他的小屋,脸埋在手帕里。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

J'espère pouvoir rentrer chez moi le plus tôt possible pour les voir lorsque la pandémie sera complètement maîtrisée.

我希望疫情完住的时候我可以尽快赶回家。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Une légende raconte qu'après avoir rentré leurs troupeaux, des bergers se seraient rassemblés autour du feu.

根据传,牧羊人将羊群赶回原处后,会聚集在火堆旁。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mary téléphona à Philip, elle avait quitté le NHC bien trop tard pour rentrer le soir même.

玛丽给菲利普去了一个电话。等到她离开研究中心的时候,时间已经太晚,她无法在当晚赶回蒙特克莱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

J'ai cherché à les repousser chez eux et ils m'ont attaqué.

我试图把他们赶回家,但他们袭击了我。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Soldats français et tchadiens semblaient repousser les islamistes dans les montagnes.

法国和乍得士兵似乎把伊斯兰主义者赶回了山区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Des habitants se pressent pour rentrer chez eux avant les 1res bourrasques.

居民们在第一场暴风雨来临前赶回家。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et moi, vous comprenez, je ne saurais vivre hors de Lucques. Je retournerai donc en Italie aussitôt que je pourrai.

“对于我,您得知道,我是不能长期离开卢卡的,所以我得尽快赶回意大利去。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Angelo se dépêche pour rentrer et rapidement proposer ces aliments aux bénéficiaires.

- 安吉洛赶回家并迅速将这些食物提供给受益人。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Handir leur livra bataille mais ses hommes furent défaits et repoussés dans leurs forêts.

汉迪尔向他们开战,但他的部下被打败并被赶回了他们的森林。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Paniqués, de nombreux résidents ont quitté bureaux et commerces pour rentrer précipitamment chez eux, provoquant des bouchons monstres.

惊慌失措,许多居民离开办公室和企业赶回家,造成巨大的交通拥堵。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Dans le Sud, les forces de la Haute Égypte se structurent autour du leadership de Thèbes, et repoussent les Hiksos jusqu'en Palestine.

在南部,上埃及的军队以底比斯的领导为中心,将希克索人赶回巴勒斯坦。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il s'abattit sur eux depuis les collines près d'Ethel Sirion et les repoussa dans les Marais de Serech.

他从埃塞尔·西里昂附近的山上降临他们,把他们赶回了塞雷克的沼泽地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


存储管, 存储器, 存储容量, 存储元件, 存贷款利率, 存单, 存档, 存底, 存而不论, 存放,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接