有奖纠错
| 划词

En fait, Bush veut que nous le priions.

的确,布什想要我们都对他

评价该例句:好评差评指正

Or le trait dominant, le trait caractéristique et distinctif du caractère du primat des Gaules, c'était l'esprit de courtisan et la dévotion aux puissances.

然而,这位高卢首席主教的主要特征,独具一格的明显特征,还在于他于阿谀奉承的德性和对权势的

评价该例句:好评差评指正

Peu importe que les religions qui nous rapprochent de Dieu ritualisent la pratique de leur foi de façons différentes et peu importe qu'elles se fondent sur différents livres saints.

使我们接近上帝的各宗教不论使用何仪式或依据何经典,都没有分别。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de développement se heurte à un manque d'équité imputable à la structure politique fortement stratifiée du pays: les élites vivent convenablement, en faisant preuve d'une dévotion quasi sectaire envers l'administration suprême; le reste de la population est rejeté aux marges du processus de développement.

发展进程缺少公平性,而“不公平”的原因是政治结构层级分明:精英阶层生活舒适,对权力巅峰,其余人则处于发展进程的边缘。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nil, nilas, niligongite, nille, nilotique, nilpotent, nilpotente, nimbe, nimbé, nimber,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La flatterie était fort de mise alors, et M. de Tréville aimait l’encens comme un roi ou comme un cardinal.

的奉承话说得很合时宜,特雷维尔像国王和红衣主教一类人物一,喜欢人家对顶礼

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Ce qui n'empêche pas le pape actuel de lui rendre hommage depuis hier, à chaque prise de parole.

并不妨碍现任教皇从昨天开始,每一次讲话都要对顶礼

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! si vous pouviez l’en faire sortir, monsieur, je vous en serais reconnaissant toute ma vie, vous adorerais comme mon patron.

啊!先生,如果您能让出来,我今生今世对您感恩不尽,会像对主保圣人一对您顶礼。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


n'importe où, n'importe quand, n'importe quel, n'importe qui, n'importe quoi, ninas, ningxia, ningyoïte, ni-ni, niningerite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接