El gráfico III presenta el desglose de los casos por categorías ocupacionales.
图3显示按职业类别划分案件。
dividir; diferenciar
El gráfico III presenta el desglose de los casos por categorías ocupacionales.
图3显示按职业类别划分案件。
Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.
我们将避免在国际社会中划分界限。
Barreras culturales relacionadas con los papeles tradicionalmente definidos para las mujeres y los hombres.
与传统男女角色划分相关文化障碍。
Los Municipios son la unidad base de la división administrativa del país.
城市国家行政区域划分
基本单位。
Aunque la República Srpska está dividida en regiones, la competencia corresponde a la Entidad.
塞族共和国划分为不同地区,但相关责任归属实体一级。
Tailandia tiene 76 provincias, divididas a su vez en distritos, subdistritos y aldeas.
泰国有76个,这
划分为区、子区和乡村。
Bajo mandato de la Sociedad de Naciones, el Camerún se dividió entre Gran Bretaña y Francia.
根据国联授权,喀麦隆被划分给英国法国。
De ellos, el más difícil es el de las negociaciones para la demarcación de la frontera terrestre.
最棘手挑战就
土地
界划分
谈判。
Si el término “demarcación de fronteras” se utilizó por error, la Secretaría debería publicar una corrección.
如果“界划分”一词
个误用,秘书处就应该发出更正。
Uno de los objetivos del AGCS era promover el comercio y el desarrollo mediante una liberalización progresiva.
总协定这样划分目
过逐渐自由化促进贸易和发展。
Por consiguiente, la Parte opinaba que había clasificado en forma errónea el exceso de producción y consumo.
因而该缔约方认为,他错误地划分了过量生产和消费。
Se anexa información estadística de Población Ocupada de hombres y mujeres por nivel de Ingresos (anexo IV).
按性别和收入等级对就业人口进行划分统计资料见附录。
De todos modos, ese acceso abierto constituye un riesgo desde el punto de vista de la separación de funciones.
不过,这一开放账目随意调整做法带来了职责划分方面
风险。
Toda adición al desglose dado de las categorías de fuentes y sumideros se deberá indicar bajo "Other", si procede.
对源和汇类别现有划分任何增补信息应酌情在“其他”之下提供。
Eso sí, el informe siguiente contendrá, sin duda alguna, estadísticas de población para las zonas rurales y las zonas urbanas.
不过,下一次报告自然应该提供按城市和农村人口划分数据。
La existencia de datos fiables desglosados por sexo es un requisito previo para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
确实,拥有按性别划分可靠资料
实现千年发展目标
一个条件。
Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.
这种传统土地划分办法在地理上并无明确界限,但大体上可以看到一
趋势。
El Territorio está dividido en tres provincias: Sur y Norte (ubicadas en Grande Terre) y las islas de la Lealtad.
领土划分为三个,南方
和北方
(位于格朗德特尔)及洛亚尔提群岛
。
Más del 90% de las tierras de la región son extremadamente áridas o desérticas y el resto se considera “de secano”.
该区域90%以上土地
极度干旱
土地或
荒漠,而剩余
土地被划分为“干燥”地区。
En un comienzo se reconoció que ese concepto era más complejo que una simple brecha entre países desarrollados y países en desarrollo.
首先,与会者认识到,这一概念并不仅仅在于简单地划分发达和发展中国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。