Cette pratique est couramment désignée par le terme de «profilage racial».
这种做法称为以种族划线。
Cette pratique est couramment désignée par le terme de «profilage racial».
这种做法称为以种族划线。
Le débat général englobe les segments spéciaux.
性辩论也包括特
会议。
Les recommandations qui suivent sont en nombre restreint et plus générales.
下面提出数量有限性建议。
Généralement, une liste des définitions serait la bienvenue.
而言,应该拟订
份定义表。
Des délégations souhaitent-elles faire des déclarations générales?
有哪个代表团愿作性发言吗?
Le problème ne vient généralement pas de la foi mais des fidèles.
问不是在于信仰,而是在于信徒。
Ce principe général a été reflété dans la législation de beaucoup de pays.
许多国家法律都纳入了这条
原则。
Or, septembre est un mois important pour l'Assemblée générale, car elle tient son débat général.
份是大会举行年度性辩论
月份。
La formation générale aux questions frontalières n'est toujours pas assurée.
关于边界问培训还没有进行。
Il réitère ses observations générales concernant les procédures d'asile aux Pays-Bas.
他重申他对荷兰申请庇护程序意见。
C'est là une exception à la règle générale de compétence des tribunaux militaires.
这是军事法庭管辖权性规则
例外。
D'une manière générale, le chapitre n'est pas sans soulever des difficultés.
说
,这
章并非没有复杂
问
。
Depuis lors, elle a généralement respecté cette procédure.
从此,委员会在情况下均遵循这
程序。
Ainsi, les flux d'aide ne sont généralement pas utilisés de manière efficace.
结果,流入援助
都没有得到有效利用。
Les principes généraux de la Convention sont énoncés dans son article 3.
第三条载列了《公约》原则。
L'éducation sexuelle générale devrait être obligatoire dans tous les établissements scolaires.
性教育应成为所有学校
必修课。
Le Comité a également examiné d'autres projets liés à l'élaboration de recommandations générales.
委员会还讨论了编写性建议
其他计划。
Cette structure se retrouvait en général dans l'étude sur la reconnaissance des entreprises.
“企业承认情况调查”而言符合这
格局。
Néanmoins, les informations dont on dispose semblent corroborer l'évaluation générique.
不过,这些信息与性评估似乎是
致
。
Les contributions volontaires reçues par ces organisations sont généralement appelées fonds extrabudgétaires.
这些组织收到自愿捐款
称之为预算外资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。