Le poussin se libère de sa coquille en la brisant.
小鸡啄破蛋壳世了。
Le poussin se libère de sa coquille en la brisant.
小鸡啄破蛋壳世了。
L'arrivée de cet enfant les a transformés.
这子
世使他
完全变了样。
Depuis plusieurs semaines, les médias guettaient la naissance de l'enfant.
几个星期以来,法国媒体紧紧盯着这个女世。
Enfin, on a besoin seulement l'attidute qu'on donne à se tenir à l'écart des choses humaines!
结局,就只需要交给世
态度了!
De nombreuses naissances ont eu lieu dans ces conditions déplorables.
些婴儿就在这样
宜人居
条件下
世。
Elle est née et a été élevée dans la servitude.
她从世到成长
生都处在债役工
处境。
C'est une maman tendre et visiblement heureuse que nous découvrons, rassurée et fière de nous présenter ses charmants nouveaux-nés.
我看到了
位温柔,面带幸福
母亲向我
自豪地介绍她刚
世
可爱宝宝。
L'organisation promeut la protection de la vie humaine innocente, depuis la fécondation jusqu'à la mort naturelle, dans les textes législatifs.
保护未世幼儿协会
宗旨是促进在法律上对从受孕至自然死亡
无辜人命
保护。
Il faut espérer qu'il sera mis fin à cette injustice avant qu'une troisième génération de Sahraouis ne naisse dans les camps de réfugiés.
希望在难民营里第三代
世之前能结束这
正
状态。
Lors des réunions suivantes, les représentants de l'organisation ont fait pression en faveur de la protection de la vie innocente à toutes les étapes de son développement
保护未世幼儿协会代表
席了下列会议,游说各国代表保护处于各发展阶段
无辜人命。
Sept cubains sur 10 sont nés et ont vécu dans les difficultés créées par l'embargo imposé sur ce pays, qui constitue une véritable guerre économique contre le peuple cubain.
古巴人
世就生活在对古巴实施禁运而引起
艰难困苦之中,而禁运构成了
场针对古巴人民
真正
经济战争。
Des enfants nouveau-nés ou à naître se voient privés d'enfance, des filles et garçons ne parviennent pas à l'âge adulte, des femmes et des hommes sont privés de leur vie productive, perdent leur dignité et leur valeur en tant que personne, et des pays sont dépossédés de précieuses ressources humaines.
已经生和尚未
世
婴儿被剥夺了进入青春期
机会,女
和男
被剥夺了成年
机会,妇女和男子被剥夺了可从事生产性
生活、尊严和价值,国家则被剥夺了它
宝贵
人力资产。
Le modèle traditionnel selon lequel l'homme rapporte le salaire principal et la femme un salaire d'appoint, rejoignent les réalités de la vie économique (le salaire horaire brut des hommes est supérieur à celui des femmes) pour déterminer lequel des deux partenaires peut rester à la maison pour élever les enfants lorsque ceux-ci apparaissent.
统角色模式(挣钱主要靠男人,妇女是次要
)同经济生活中
客观事实(男人每小时
收入要高于妇女)
起,决定了当
子
世时伴侣中哪
方来牺牲工作时间和赚钱能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。