Le partage se fait sur la base du degré de relation avec le défunt.
遗产分以与已故捐赠人亲属关系
远近为原则。
Le partage se fait sur la base du degré de relation avec le défunt.
遗产分以与已故捐赠人亲属关系
远近为原则。
En outre, en cas de décès du père avant l'accouchement, l'héritage n'est partagé qu'après la naissance afin de préserver l'équilibre psychologique de la mère et le nouveau-né est au nombre des héritiers.
另外,在分娩前父亲死亡情况下,分
遗产只能在分娩之后进行,以保持母亲心
平衡,新生儿列入继承者
人数。
En effet, les réformes législatives adoptées en matière de partage des biens patrimoniaux, de legs entre époux et membres de la famille ainsi qu'en matière de nationalité et d'âge minimum pour le mariage, constituent des avancées considérables dans ce domaine.
事实,在遗产分
、夫妻间以及家庭成员间
赠与、以及国籍和最低
龄方面所进行
立法改革,是在这个领域中取得
巨大成就。
Le Comité constate avec préoccupation que le paragraphe 4 de l'article 23 de la Constitution actuelle de l'État partie prévoit des exceptions à l'interdiction de la discrimination, notamment en ce qui concerne l'adoption, le mariage, le divorce, les enterrements, l'héritage de biens et d'autres questions afférentes au droit des personnes, ainsi qu'à l'application du droit coutumier.
委员会感到关注是,缔约国现行《宪法》第23条第4款对于包括收养、
姻、离
、安葬、死后遗产分
及属人法其他事项方面禁止歧视问题
,以及在习惯法
适用问题
,订有除外和例外
规定。
Le Comité constate avec préoccupation que le paragraphe 4 de l'article 23 de la Constitution actuelle de l'État partie prévoit des exceptions à l'interdiction de la discrimination, notamment en ce qui concerne l'adoption, le mariage, le divorce, les enterrements, l'héritage de biens et d'autres questions afférentes au droit des personnes, ainsi qu'à l'application du droit coutumier.
委员会感到关注是,缔约国现行《宪法》第23条第4款对于包括收养、
姻、离
、安葬、死后遗产分
及属人法其他事项方面禁止歧视问题
,以及在习惯法
适用问题
,订有除外和例外
规定。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。