Avec le temps, il est devenu fataliste .
随着时间流逝,他变成了听天由命
人。
Avec le temps, il est devenu fataliste .
随着时间流逝,他变成了听天由命
人。
Les pays à revenu moyen sont, pour ainsi dire, abandonnés à leur sort.
可以说,任凭中等收入国家听天由命。
Vogue la galère!
〈转义〉听天由命!随它去吧!
Nous ne pouvons nous résigner à ce que l'avenir soit la prolongation inerte du présent.
我们不能听天由命,接受一种没有改变,而只是当前延伸
未来。
Se résignant souvent à leur sort, les femmes ne font pas valoir leur droit d'hériter.
对于妇女来说,因为她们经常听天由命,因此并不主张自己继承权。
Beaucoup, parmi eux, ont même été abandonnés à leur sort et restent en déroute, ingouvernables.
受到这种影响人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治
状态之中。
Le regard qu'ils portent sur la réalité du terrain est sans complaisance mais également sans résignation.
他们对现场实际情况看法既不自满自大,也不听天由命。
Résigné, on n'eût pu le dire, mais ce dernier coup n'avait pu l'émouvoir, au moins en apparence.
虽然不能说他是“听天由命”,但是,至少在外表上,这个意外打击确实没有使他惊慌失措。
Il est essentiel de s'inscrire en faux contre la tentation du fatalisme et de la résignation au pire.
必须抵制沉溺于宿命论以及对最坏情况采取听天由命态度
诱惑。
Il semble qu'il n'y ait aucune volonté de changer cette situation, et le rapport laisse une impression de résignation.
在改变现状方面似乎缺乏动力,该报告给人一种听天由命感觉。
Mais on ne peut pas laisser cent quarante millions de personnes à la merci de çà, surtout que ,çà, se reproduira.
我们不能丢下1.4亿人听天由命,尤其是在将发生灾难时候。
Encore une fois, mon pays, le Burkina Faso, déplore cette fuite de nos responsabilités, qui abandonne ainsi à leur sort des populations civiles.
我国布基纳法索对我们安卸责任、让平民听天由命,再次表示遗憾。
Plus que jamais, nous devons écouter les appels pathétiques des dirigeants et des populations de la région et ne pas les abandonner à leur sort.
比以往更重要是,我们必须听取该区域
领导人和民众发出
感人
呼吁,而不让他们听天由命。
Elle a parlé du désespoir des personnes qui tentent d'accepter la mort et la destruction à une échelle sans précédent à Gaza depuis de nombreuses années.
她谈到了对在加沙多年未见大规模死亡和破坏听天由命
人们
绝望心情。
Pendant quelques jours, nous y avons nourri la population civile et avons invité les autorités géorgiennes à aider la population de cette ville, abandonnée à son sort.
这几天,我们为那里平民百姓提供了粮食,并呼吁格鲁吉亚当局帮助这些处于听天由命状态
该市人民。
Ils sont aussi de plus en plus difficiles à satisfaire de façon adéquate, et bien trop de victimes sont abandonnées à leur sort, sans assistance et sans protection.
这造成使太多人听天由命,得不到援助并得不到保护。
La communauté internationale a l'obligation de ne pas abandonner les Somaliens à leur triste sort et d'aider tous les concernés à sortir du piège dans lequel ils se trouvent.
国际社有责任,不抛弃索马里人民,让他们听天由命,而要帮助有关各方找到出路,摆脱困境。
Il ne faudrait pas que la communauté internationale commette la même erreur d'il y a 10 ans en abandonnant Haïti à son sort une fois installé un Gouvernement élu.
国际社不应再犯10年前所犯
同样
错误,在海地成立民选政府后,就不管海地,让它听天由命。
Lorsque les travaux seront achevés, l'entretien des locaux incombera aux enfants car l'Association insiste sur la nécessité pour les jeunes d'être plus autonomes et moins enclins à accepter la pauvreté et la charité.
协宗旨是,培训所竣工之后孩子们要负责维修保养。 这样,他们就可以学
自力更生,不用再听天由命,接受别人
施舍。
Bien qu'il ne faille pas non plus, bien évidemment, tomber dans le fatalisme, dans la mesure où la culture du pavot n'est pas une culture traditionnelle pour l'Afghanistan mais un phénomène historiquement relativement récent.
但是,我们绝不能听天由命,因为罂粟生产不是阿富汗传统,而是历史上一个相对近期
现象。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。