Il intègre plusieurs théories dans un système.
他把若干理论归一个体系。
Il intègre plusieurs théories dans un système.
他把若干理论归一个体系。
Les personnes figurant sur la Liste peuvent relever de ces catégories.
清单所个人可以归
。
Le module de contrôle des vacances de poste a été intégré au système Galaxy.
空缺管制单元已经归银河系统。
Ces projets ne sont pas considérés comme des projets d'investissement forestier.
这些项目没有被归森林投资。
Ce montant a été reclassé en tant que perte financière.
这一数额被重新归资金损失类。
Des États Membres désignés constituaient la catégorie C.
特别指定会员国归
C级。
Sept projets ont été regroupés sous cette rubrique.
归本专题组
有7个项目。
Le FENU occupait-il sa place au sein du système international de financement du développement?
资发基金是否可归国际发展筹资结构?
Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (opérations et appui).
这些框架归两个构成部分:业务和支助。
Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (composante organique et composante appui).
这些框架归两个构成部分:实务和支助。
Comme indiqué à l'annexe II, la Hongrie relèverait normalement de la catégorie I.
附件二,
牙利否则将归
I级。
La question, jusqu'à récemment, avait été reléguée au mouvement féministe.
最近,这一问题被归了妇女运动问题。
En pareil cas, il en est versé trace au dossier administratif de l'intéressé.
对于这类案件,会作成记录归公务身份档案。
Le Comité a reclassé cet élément dans la catégorie des «intérêts».
小组将这一损失内容重新归利息索赔一类。
Il a été admis, cependant, que ces formes de transport pouvaient relever de l'article 89.
不过据承认,这类运输形式可以归第89条管辖。
Toutes les autres contraventions relèvent à présent du droit disciplinaire.
所有其它与军令相抵触行为均归
纪律法
范围。
Neuf de ces 101 cas peuvent effectivement être qualifiés d'interethniques.
这101起案件中,有9件确可以归
族裔间。
Le Comité «C» a défini les pertes pouvant entrer dans cette catégorie.
“C”类小组确定了可归这种损失类型
损失。
En dépit de ces restrictions, il est souhaitable que ces actifs entrent dans la masse.
尽管有种种限制,但仍应将类资产归
破产财产中。
Il a été proposé de transférer au chapitre 28 les ressources allouées à chaque bibliothèque.
有人建议,用于各图书馆资源应归
第28款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。