Plus tard dans la journée, on lui a redonné sa couverture, mais il a continué de refuser de porter les vêtements de sécurité.
该日稍后时间,归回了他的毯子,但他仍旧拒绝穿保安衣服。
Plus tard dans la journée, on lui a redonné sa couverture, mais il a continué de refuser de porter les vêtements de sécurité.
该日稍后时间,归回了他的毯子,但他仍旧拒绝穿保安衣服。
Le mur compromet également l'identité nationale des Palestiniens ainsi que leur demande légitime de restitution de leurs terres, qui sont découpés en parcelles isolées.
隔离墙也破坏了巴勒斯坦人的民族特点,破坏了其归回土地的合法要求,目前他们的领土被分割得七零八落。
M. W. Hofmeyr (Afrique du Sud) a présenté les deux possibilités de récupération s'offrant au nouveau gouvernement: des procédures par lesquelles on cherche à établir que les avoirs sont le produit du crime, et des procédures visant à les récupérer dans le cadre d'une action civile en indemnisation.
南非的Willie Hofmeye讨论了新政府以采取的两种追回的
选择办法:以查明资
系犯罪所得为根据的程序以及作为民法中一种形式的损害要求归回资
的程序。
Il y a environ deux ans, les principales organisations s'occupant du retour des réfugiés et des restitutions de biens en Bosnie-Herzégovine (le HCR, l'OHR, l'OSCE, la Commission de restitution des biens fonciers) ont créé le Programme d'application de la loi foncière et ont fait un pas important dans l'élimination des obstacles politiques à l'exercice du droit à la restitution des biens et des droits d'occupation, considérés comme des problèmes purement administratifs.
大约两年前,处理波斯尼亚和黑塞哥维那难民回归和回归问题的主要组织(难民署、高级代表处、前南会议、不动
索受委)拟订了一
《
法实施计划》,并且在消除政治障碍、行使归回
权和居住权这一纯粹行政问题方面迈出了一大步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。