L’art de vivre se résume à savoir quand s’accrocher et quand lâcher prise.
生活的艺术可以归结为:懂得何时该坚持,何时该放弃。
L’art de vivre se résume à savoir quand s’accrocher et quand lâcher prise.
生活的艺术可以归结为:懂得何时该坚持,何时该放弃。
Son discours se ramène à cela.
他的讲话可以归结为这一点。
Le problème du traitement du sida a été également réduit à celui du commerce.
对待艾滋病问题也同样归结到贸易问题。
On en revient toujours aux responsabilités qui sont les nôtres face à nos enfants.
这最终将归结于我们对自己儿童的责任。
La plupart des dimensions du désarmement sont étroitement liées à la question des matières fissiles.
裁军的大多数都归结到裂变材料问题。
La vie politique ne doit pas se résumer à « tout gagner ou tout perdre ».
政治生活不应归结为么什么都有
么什么都没有的做法。
Le Gouvernement attribuait cette disparité à l'existence d'une ségrégation professionnelle horizontale et verticale.
政府将这一工资差距归结为存在横向和纵向的职业隔离。
La position de l'Uruguay en la matière pourrait être résumée en trois points.
乌拉圭在这一领域中的国家立场可归结为以下三点。
Ainsi, dans une certaine mesure, tous les efforts partiaux prennent fin et sont achevés ici.
因此,在某种程度上,所有局部的行动都归结在这里并得到解决。
Ces avis comportaient des erreurs que l'Administrateur responsable des opérations a qualifiées de « coquilles ».
这些拨款通知中有某些项目支助的主管归结为“打字错误”的错误。
En fin de compte, c'est une question de point de vue, de part et d'autre du débat.
最终,辩论归结到辩论双相信什么的问题。
Cependant, ce serait simplifier à l'excès que de ramener tous nos problèmes à une seule question.
然而,把我们的所有问题都归结为一问题未免太过简单。
En cause donc les diverses restructurations chez PSA, BNP Paribas, le chômage et la hausse des prix à venir.
原因归结于标致雪铁龙、巴黎银行等各种企业重组、失业以及即将抬高的物价。
Selon l'UNOPS, cette défaillance des contrôles est imputable à un grave manque de ressources à Kuala Lumpur.
项目厅将控制细目的问题归结为吉隆坡严重缺乏资源所致。
L'augmentation des dépenses publiques peut être attribuée à quatre facteurs, les deux premiers étant liés aux investissements.
该区域支出增加可归结为四因素,前两
与投资有关。
Il est en outre difficile d'associer les résultats aux activités ou produits faisant seulement intervenir le PNUD.
此外,还难以将成果归结于仅涉及开发署的活动或产出。
Selon nous, les causes profondes d'un conflit ne sont en règle générale pas liées à un facteur unique.
我们认为,冲突的根源通常并不能单一地归结于一原因。
Trois facteurs peuvent être identifiés comme étant la cause de la vulnérabilité des migrants en matière de santé.
究其根源,移徙者在有关保健处于弱势可以归结为三点。
Dans le cadre du Sommet social, les progrès enregistrés par El Salvador peuvent se résumer comme suit.
在社会发展问题首脑会议框架内,萨尔瓦多取得的进步可归结如下。
Dans de tels cas, l'action de l'État qui éloigne un étranger peut être considérée comme un refus d'admission.
在这种情况下,一国强行遣返外国人的行动可以被归结为不准入境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。