La faute en revient sans aucun doute à l'Éthiopie.
种状况完全要归咎于埃塞俄比亚。
La faute en revient sans aucun doute à l'Éthiopie.
种状况完全要归咎于埃塞俄比亚。
Le gouverneur attribue le massacre aux groupes rebelles.
省长次谋杀归咎于叛乱集团。
Cela peut être dû à divers facteurs.
可
归咎于一系列因素。
De plus, le retard ne peut pas être attribué uniquement à l'auteur.
此外,拖延只归咎于提交人。
Une des raisons tient probablement à l'absence de demande de ce genre de produits.
部分原因应归咎于对此类产品缺乏需求。
Il a tenu les FAB responsables de l'attaque.
它攻击归咎于布隆迪武装部
。
La Cour a estimé que ces violations étaient attribuables à l'Ouganda.
违反行为被认定可归咎于乌干达。
La responsabilité d'un échec ne saurait être cherchée à l'extérieur.
做到
一点,
归咎于外部原因。
Cependant, le conflit ne s'explique pas uniquement par des facteurs externes.
但是,冲突完全归咎于外部因素。
Les cas de violences attribués aux groupes rebelles sont nombreux.
归咎于叛乱团伙的暴力行为有许多。
Nous ne pouvons mettre ces responsabilités sur le compte de la folie subite des populations.
我们把
种责任归咎于一国人民突然的疯狂。
Leurs agissements et infractions sont imputables en droit au Gouvernement.
他们的行为和罪行可以依法归咎于苏丹政府。
Un grand groupe impute l'absence de progrès spectaculaires au manque d'engagement politique.
一个主要团体把有限的进展归咎于政治承诺足。
Nombre de ces allégations visaient directement des agents de l'État.
一被报导的侵犯行为被直接归咎于政府官员。
Pendant combien de temps pouvons-nous dire que l'occupation est l'unique cause de cette situation?
把一切仅仅归咎于占领,种情形还要持续多久?
Leur silence peut probablement s'expliquer par des tabous culturels et leur peur d'être stigmatisées.
可
归咎于文化上的禁忌而且害怕蒙受耻辱。
Il imputait la cherté du pétrole aux cartels de ce secteur.
他认为油价高涨应归咎于石油行业的卡特尔。
Il serait trop facile d'en rejeter la responsabilité sur la règle du consensus.
个问题归咎于协商一致规则,
太容易了。
Néanmoins, les lacunes mentionnées ne sauraient être attribuées au seul Tribunal.
然而,把所提到的
缺点全都归咎于法庭。
Dans un cas comme dans l'autre, la responsabilité sera purement collective.
无论在哪一种情况下,责任都完全归咎于集体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。