La caution utilisée peut être la voiture, la maison ou des terres.
使用的附属包括汽车、房子和土地。
La caution utilisée peut être la voiture, la maison ou des terres.
使用的附属包括汽车、房子和土地。
En outre, les banques utiliseront les services des gestionnaires de garanties de façon différente.
此外,银行利用附属经理人的式将会发生改变。
Le créancier garanti pourrait néanmoins réclamer comme étant un produit de la garantie initiale.
但有债权人可将其作为原始的收益要求支付。
Il ressort toutefois de l'article premier du texte que seules les “garanties financières” seront couvertes.
然而第1条明确指出,将只覆盖“金融”。
La principale question est de savoir quels sont exactement les droits pouvant être utilisés comme garantie.
主要问题是究竟什么样的权利可以用作。
Ces exploitants ne peuvent pas obtenir de prêts car ces terres ne peuvent pas leur servir de nantissement.
个人得不到贷款,因为这种土地不能用作。
Les contrats financiers devraient être traités comme une forme de garantie plutôt que comme une disposition de garantie.
金融合同应作为一种形式而不是作为安排处理。
Une exception peut être prévue dans le cas des dépenses d'administration liées à l'entretien du bien grevé.
一个例外可能有关与的维护联系在一起的行政管理费。
Le programme familial de promotion économique fournit des facilités de crédit pour les coopératives de femmes sans gage.
改善家庭经济状为妇女合作社提供信贷,无需。
Les techniques de prêt collectif peuvent être améliorées, grâce à tout un éventail d'autres «substituts de garantie».
通过利用一系列其他“附属替代物”,可改进集团借贷技术。
En général, les créanciers financent des activités courantes en prenant comme garantie des éléments d'actif utilisés pour ces activités.
债权人普遍为经营中的企业融资,而且典型情下将这些企业使用的资产作为。
Certains pays hésitent même à autoriser la constitution de sûretés sur des stocks.
有些国家甚至不很愿意承认库存的权利。
La proposition initiale était limitée aux problèmes de conflit de lois en cas de constitution de sûretés sur des titres.
原始提权限于在将证券作为背景下产生的法律冲突问题。
Il a ainsi été affirmé que l'exigence d'une description minutieuse du bien grevé avait tari l'offre de financement de stock.
已经指出,十分具体地说明的要求已导致完全无法获得存货融资。
Certaines banques sont disposées à prendre en garantie des marchandises en entrepôt, mais souvent uniquement dans des entrepôts urbains ou portuaires.
一些银行愿意将库存中的货物作为附属,但常常只愿意将城市里或港口仓库中的货物作为附属。
Supposons que le constituant débiteur vende ensuite à crédit les stocks sur lesquels le créancier A détient une sûreté.
再假设出押的债务人后来将那些附有债权人A的权的库存赊帐出售。
Dans certains pays par exemple, une formule du type “tous les éléments existants et futurs du stock du débiteur” est suffisante.
例如,在有些管辖区,诸如“债务人所有现有和后获得的存货”等说明就足够了。
En conséquence de quoi ces types de biens meubles incorporels étaient utilisés comme garanties, et devaient être soumis à des règles claires.
因此,这类无形财产被用作,因而必须有明确的规则。
Dans les pays qui ont adopté ce type d'approche, l'essentiel est de savoir si le produit peut-être rattaché à la garantie initiale.
采取这种做法的管辖区专注于能否将收益回查到原始。
Plusieurs questions importantes à examiner se rapportent à la vente ou à d'autres actes de disposition par le débiteur du bien grevé.
有关债务人出售或以其他式处置,产生有待审议的若干重要问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。