Pourtant, le Liban devra encore surmonter bien des épreuves pour se libérer durablement des rets de son histoire.
但是,黎嫩要持续摆
过去
束缚,仍要迎接许多挑战。
Pourtant, le Liban devra encore surmonter bien des épreuves pour se libérer durablement des rets de son histoire.
但是,黎嫩要持续摆
过去
束缚,仍要迎接许多挑战。
Notre message doit indiquer que nous en avons assez de voir des êtres humains tenter d'échapper à la pression.
我们发出信息必须是:我们对有人设法摆
压力
束缚感到厌倦。
La technologie de l'information et des communications offre aux pays une occasion unique de se libérer de la tyrannie de la géographie.
信息通信技术为各国提供了独特机会,使之能摆
地理上
束缚。
Plus que d'autres, les pays les moins avancés en Afrique et ailleurs ont besoin d'une assistance accrue pour se sortir du piège de la pauvreté.
非洲和它地方
最不发达国家比
它国家更需要进一步
援助和支持,以便摆
困
束缚。
Pour conclure, elle estime que si les Albanaises ne sont pas habilitées à agir d'elles-mêmes, il leur sera très difficile de se libérer de leurs entraves dans le court terme.
最后,她说,如果阿尔尼亚妇女没有被赋予自己做
权力,她们就很难在短期内摆
枷锁
束缚。
Cependant, la relance économique peut être immédiate et les pays peuvent surmonter véritablement leurs problèmes d'endettement lorsque la restructuration de la dette leur laisse suffisamment de latitude et les libère des restrictions budgétaires qui pèsent sur le développement.
不过,这些经历也表明经济复苏得非常之快,而且当债务重组提供足够喘息空间和缓解了发展
资源制约时,各国真正摆
了债务
束缚。
Ce qui est vrai pour le domaine économique vaut également pour l'architecture de notre système de sécurité internationale que représente notre Organisation, unique en son genre, censée refléter la volonté collective du monde - un système qui reste prisonnier du passé.
经济领域如此,以我们联合国这一独特组织所体现国际安全体制结构也如此,这一体制应当体现我们世界
集体意愿,但却不能摆
历史
束缚。
Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique aborde comme il convient les questions qui préoccupent actuellement l'Afrique, et s'il bénéficie d'un appui solide et est mis en oeuvre comme il convient, il sortira le continent des griffes du sous-développement.
非洲发展新伙伴关系充分涉及非洲关切目前问题,而且如果得到支持和有效执行,将最终使该大陆摆
发展不足
束缚。
Il a été dit que, si l'avantage des logiciels libres résidait dans le fait qu'ils permettaient aux utilisateurs finals de ne pas être liés à leurs fournisseurs et qu'ils empêchaient les comportements anticoncurrentiels, les lois qui soutenaient la gestion des droits numériques limitaient une utilisation légitime et favorisaient un comportement monopolistique, qui prenait souvent la forme d'un manque délibéré d'interopérabilité, combiné avec des effets de réseau.
有人指出如果自由和开放源码软件有这样优势,能使终端用户摆
销售商
束缚,并可以作为对付反竞争行为
一个平衡手段,那样假如利用国家法律来支持数字版权管理
话,社会实际上是在限制公平使用和支持垄断行为,而这种垄断行为通常是由蓄意造成
缺乏交互运作性能,加上网络本身
作用造成
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。