Nous réaffirmons également l'importance de la légitimité internationale.
我们也重申法统的重要性。
Nous réaffirmons également l'importance de la légitimité internationale.
我们也重申法统的重要性。
N'est-ce pas en raison du rejet par Israël de la légitimité internationale et des principes du droit international?
不正是以色列无视法统和
法原则?
Mais la légitimité internationale, telle que représentée dans les résolutions pertinentes des Nations Unies, a fait connaître son rejet de cette décision.
但是,联合有关
议所代表的
法统宣布拒绝这项
定。
Aujourd'hui plus que jamais, la communauté internationale doit soutenir le Conseil de sécurité et la légitimité internationale sur la question de Palestine.
社会今天比以往更加应
支持安全理事会和在巴勒斯坦问题上的
法统。
Encore une fois, et ce, pour la troisième fois, nous nous réunissons dans la salle du Conseil, symbole de la légitimité internationale, pour nous pencher sur la crise iraquienne.
我们又一次、第三次在代表法统的安理厅开会处理伊拉克危机。
La direction palestinienne est attachée aux négociations en tant que moyen de parvenir à un règlement pacifique reposant sur le respect du droit international et de la légitimité internationale.
巴勒斯坦领导致力于以谈判手段达成基于法和
法统的和平解
。
Ils nous ont imposé un embargo international unilatéral par le biais de l'ONU au nom de la légitimité internationale, pour une accusation qui n'a pas encore été prouvée à ce jour.
他们通过联合以
法统的名义根据一项未经证明的指控对我们实行
禁运。
Les membres du Conseil ont pris note avec satisfaction des progrès réalisés jusqu'ici par les Centrafricains dans le processus de transition, qui permettra le rétablissement de la légalité constitutionnelle et de l'état de droit.
安理会成员满意地注意到中非人民迄今为止在过渡进程中取得的进展,这种进展将导致恢复宪政法统和法治。
Nous savons peut-être tous ce qui provoqué la chute de la Société des Nations : la décision unilatérale des puissances mondiales à cette époque-là d'adopter des décisions hors du contexte du droit et de la légitimité internationaux.
我们都知道导致联盟失败的原因:世界大
方面
定在
法和
法统的范围以外作出
定。
Les principes de non-recours à la force, de souveraineté, de légitimité, d'obligation de rendre des comptes pour les États et leurs dirigeants, de subsidiarité, de complémentarité, de solidarité et de responsabilité sont toujours de la plus haute importance.
不使用武力、主权、法统、家和领导人的责任制、辅助作用、互补作用、团结和责任等原则仍然是最重要的。
Il se heurtait ce faisant à un certain nombre d'obstacles majeurs : faiblesse de la performance économique, nécessité d'assurer la réinsertion dans la légitimité de tous les groupes armés et lutte à mener contre la production et le trafic de drogues.
政府面临的挑战包括经济疲软不振、必须确保武装团体重归法统、和打击生产和贩运麻醉品。
Comme chacun sait, depuis les débuts du conflit israélo-arabe, ce ne sont pas les initiatives diplomatiques en vue d'un règlement qui ont manqué dans la région ni les résolutions porteuses de légitimité internationale émanant du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale.
各位成员非常了解,自从阿-以冲突开始以来,为了实现解,安全理事会和大会所代表的
法统提出了大量外交倡议或
议。
Nous voulons croire que la communauté internationale aidera à la réconciliation nationale en Iraq, sur la base des dispositions de la résolution 1546 (2004) du Conseil de sécurité, en date du 8 juin, pour les questions relatives à l'indépendance, la sécurité et la légalité.
我们深信,社会能够在有关独立、安全与法统的安全理事会6月8日第1546(2004)号
议基础上帮助实现伊拉克的全
和解。
L'initiative prise aujourd'hui par certains membres du Conseil de sécurité contre le programme nucléaire pacifique de l'Iran, de même que les mesures prises par le passé en la matière, ne sont pas conformes aux normes minimales de légitimité et de légalité pour les raisons suivantes.
安全理事会某些成员今天对伊朗和平核计划采取的行动,以及过去在这方面采取的措施,不符合法统与法律的最低标准,理由如下。
Les résolutions du Conseil de sécurité doivent être respectées et mises en oeuvre pour sauvegarder la légalité internationale afin que le concept de sécurité collective s'ancre profondément dans notre conscience collective et trouve son application pratique dans le plein respect des principes de la Charte des Nations Unies.
必须尊重和执行安全理事会议以捍卫
法统,使集体安全的观念深入我们的集体意识,并充分尊重联合
宪章的原则予以切实执行。
Nous formons également l'espoir de voir un retour à la stabilité et à la concorde dans la région du Golfe, conformément à la légalité internationale et dans le respect de l'indépendance et de l'intégrité territoriale du Koweït, de même que dans le respect de l'unité et de l'intégrité territoriale de l'Iraq.
我们希望海湾地区恢复稳定与和谐,遵守法统和尊重科威特的独立和领土完整以及伊拉克的统一和领土完整。
Mais certains ici voulaient activer la CPI et exploiter la question du Darfour comme un simple prétexte, tout en sachant très bien que cette exploitation des questions qui préoccupent ceux qui profitent des crises et des conflits uniquement à des fins politiques et pour se livrer à des marchandages n'a rien à voir avec la justice et l'humanité, et encore moins avec la préservation de la légitimité internationale, de la paix et de la sécurité internationales et autres grandes idées.
但是,这里的一些人想要动用刑事法庭,把达尔富尔问题
作纯粹的借口,尽管知道只是为了政治好处和作交易而如此利用人民关切的问题并从危机和冲突中牟利同正义和人道毫无关系,更不用说维持
法统和
和平与安全,以及其他这类口号和标语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。