Chaque région a ses propres caractéristiques, dont il faut tenir compte.
个区域都有必须予以考虑
独到之处。
Chaque région a ses propres caractéristiques, dont il faut tenir compte.
个区域都有必须予以考虑
独到之处。
L'ONU est unique en ce qu'elle offre une légitimité dans le cadre du droit international.
联合独到之处就在于,它提供
际法
合法性。
Le Rapport témoignait d'une assez grande convergence avec ceux d'autres institutions internationales, tout en gardant une perspective propre à la CNUCED.
《报告》在分析世界经济最近趋势过程中,在某些问题
所持
看法与其他
际机构
报告相同,但同时在看法
也有其独到之处。
Le Système de suivi et d'évaluation de la lutte contre le sida est unique pour l'ensemble des intervenants publics, privés et civils.
防治艾滋病监测和评估系统其独到之处在于将公共、私营和民间社会部门利益有关者纳入其中。
Un message qui a été répété par les participants était que chaque partenariat était unique et que chaque initiative avait son propre processus.
与会者反复强调点是,
个伙伴关系都有其独到之处,
项倡议都有自身
进程。
L'approche française du développement rural et agroalimentaire présente l'originalité de s'appuyer sur l'organisation sociale des producteurs agricoles pour la promotion du développement technique et économique.
法发展农村地区和粮食安全方针有其独到之处,就是说,它强调粮食生产者
社会组织是
项促进技术和经济发展
手段。
La disponibilité du Recueil dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies - ce qui le distingue des autres recueils de jurisprudence relatifs notamment à la CVIM - facilite beaucoup une large diffusion des informations.
法规判例法以联合六种正式语文写成,是销售公约判例法报告人
个独到之处,极大地扩大了信息
传播面。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。