Les voix d'Immacula, Saintanie, Ellesibles, Espérance, Yvette, Suzette et Marie-Françoise sont loin d'être isolées.
伊马库拉、圣塔妮、利西布尔兹、
朗
、伊维
、叙泽和玛丽·弗朗索瓦兹的声音只是为数不多的几个。
Les voix d'Immacula, Saintanie, Ellesibles, Espérance, Yvette, Suzette et Marie-Françoise sont loin d'être isolées.
伊马库拉、圣塔妮、利西布尔兹、
朗
、伊维
、叙泽和玛丽·弗朗索瓦兹的声音只是为数不多的几个。
Une séance spéciale consacrée aux questions relatives à l'Afrique a été animée par le Coordonnateur spécial de l'ONU pour l'Afrique et les pays les moins avancés, Mme Yvette Stevens.
联合国非洲事务协调员伊维蒂·史蒂文森女士主持了关于非洲的
分
会议。
Elle était animée par Mme Yvette Stevens, Coordonnatrice assistante des secours d'urgence et Directrice du Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires à l'Office des Nations Unies à Genève.
讨论主持人是联合国日内瓦办事处紧急救济助理协调员兼联合国人道主义协调处处长Yvette Stevens女士。
La réunion, parrainée conjointement par le Département des affaires économiques et sociales (DAES) et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, sera suivie d'une table ronde présidée par Mme Yvette Stevens, Directrice du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique.
简报由经济和社会事务部(经社部)和非洲问顾问办公室共同主办,随后进行小
讨论,由非洲问
顾问办公室主任Yvette Stevens女士主持。
Mme Yvette Stevens, ancienne Coordonnatrice assistante des secours d'urgence à l'ONU, a fait observer que les satellites de communication permettaient de communiquer avec des lieux éloignés et de fournir aux habitants des connaissances et des informations à des fins d'éducation et pas seulement en réponse à des besoins militaires.
联合国前景及救济助理协调员Yvette Stevens女士指出,通讯卫星能够覆盖边远的地区,它不仅为军事需要提供知识和信息,而且还能为教育传播知识和信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。