Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.
我会想到些戒指,些大,些极度的苦闷。
Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.
我会想到些戒指,些大,些极度的苦闷。
Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.
我们到这些人的家属的痛苦和折磨。
Je quitterai moi-même mes fonctions sans avoir mis un terme à cette longue agonie.
我也不能在离任前到这场旷日持久的苦难结束。
Dans de telles situations, c'est la population civile qui souffre une agonie prolongée.
在这种况下,长期痛苦的是平民人口。
Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.
我们洲兄弟的痛苦和焦虑。
Malheureusement, cependant, leur agonie continue tandis que l'ONU demeure un spectateur silencieux.
但令人遗憾的是,他们的痛苦在继续,而联合国仍然是沉默的旁观者。
Le soi-disant Programme de Doha pour le développement est à l'agonie, si même il n'est pas déjà mort.
所谓《多哈发展议程》奄奄一息,如果不是已死亡的话。
Toute action contraire à ces impératifs de base ne fera que prolonger l'agonie et le chaos dans la région.
偏离这些基本要素的企图只会延长该区域的痛苦和动乱。
Loin des caméras, leurs appels silencieux, leur agonie et leur douleur horrible demeurent cachés au monde.
在镜头照不到的地方,他们的无声的呼喊、痛苦和可怕的悲痛仍然不被世界所知。
Une partie du peuple est en exil, souffrant toujours de l'indignité et l'agonie d'une vie de réfugiés.
他们的民族一半过着流亡生活,无休无止地忍受侮辱和难民生活的痛苦。
La frustration due à la longue agonie du peuple palestinien crée et renforce des divisions toujours plus grandes dans le monde.
面对巴勒斯坦人民的长期极度痛苦,人们的挫折感导致并加剧世界的分裂。
Une éraflure superficielle dans la région du menton pourrait résulter d'un instrument tranchant juste avant le décès ou durant la phase d'agonie.
下颚部的轻微损伤是早先的利器擦伤,或只是死前的剧痛所致。
Si elle perdure, cette position ne fera que révéler un manque d'engagement et constituera une tolérance indirecte de l'agonie prolongée du peuple somalien.
如果这种态度继续下去,将只能表明缺乏决心和间接允许延长索马里人民的痛苦。
Jaber continua de perdre du sang pendant des heures, puis il fut à l'agonie.
在几个小时期间,贾比尔继续失血,生命垂危。
Mais chaque jour où un Libérien doit subir l'agonie des sanctions, l'intégrité de l'Organisation des Nations Unies est compromise et sa conscience mise à l'épreuve.
但是,利比里亚人每天都必须面对制裁的痛苦,联合国的信誉遭到破坏,联合国的良心受到考验。
La paix et la sécurité continuent de faire défaut, dans le tumulte des tirs de fusils, des explosions et des cris d'agonie qui résonnent aux quatre coins du monde.
世界仍未实现和平与安全,各大陆仍有枪炮声和炸弹爆炸声以及痛苦的呼声。
Le plan d'extermination systématique, autorisé par l'apathie de la communauté internationale, s'est reproduit au Cambodge, au Rwanda, au Kosovo et ailleurs avec son lot de douleurs, d'agonie et de massacres.
有系统的灭绝行动在国际社会的冷漠反应面前,在柬埔寨、卢旺达、科索沃和其他地区一再重复,带来了苦难、痛苦和大规模谋杀。
Malheureusement, 50% des victimes civiles sont des petits garçons ou des petites filles, qui souvent sont condamnés à l'amputation, quand ils ne perdent pas la vie instantanément ou après une douloureuse agonie.
可悲的是,平民受害者的50%往往是儿童,其中一些儿童不得不忍受一只胳膀或一只腿的截肢,而其他很多人则立即死亡或在经历巨大痛苦后死亡。
Les témoins entendus par le Comité spécial ont donné l'impression, à travers leurs propos, que la Palestine s'asphyxiait et était entrée dans une sorte d'agonie silencieuse que personne dans le monde ne remarquait.
证人在向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正在不知不觉中在世界上静静地消失。
Il est indispensable que nous nous inspirions des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, que nous considérons tous comme notre guide, pour éviter au monde l'agonie et la tragédie de la guerre.
我们必须以《联合国宪章》的原则为指导,我们都认为它是使世界免于战争的痛苦和悲剧最高指南。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。