Les meurtres visant les albinos sont un phénomène malheureux basé sur des superstitions.
谋杀白化病患者事件是因迷信引起悲惨现象。
Les meurtres visant les albinos sont un phénomène malheureux basé sur des superstitions.
谋杀白化病患者事件是因迷信引起悲惨现象。
Le fait que le Président de l'île de Ngadzidja fût un albinos a ainsi été cité en exemple.
恩加齐贾岛总统是白化病患者就是一个子。
En outre, un recensement administratif des albinos a commencé, leur localisation étant indispensable à leur protection.
此外,对白化人行政普查已经开始,因为确定他们所处位置是保护他们必要条件。
Les gens d'ici ont l'habitude de penser que les Blancs sont albinos, poilus, voire des fantômes, et que les Noirs sont sales.
这里人们习惯性地认为,白人是患白化病、多毛,甚至有一些可以说是幽灵,而黑人则很脏。
Le réseau de criminels qui tuait des albinos était en cours de démantèlement, sept personnes ayant été arrêtées et deux autres condamnées.
杀害阿尔比诺人犯罪网络正在被撤除,有7人被捕,其他两人被判刑。
Le Comité se dit très inquiet d'apprendre que des albinos, y compris des femmes et des filles, ont été victimes de meurtres rituels.
委员会还对阿尔比诺族人、包括妇女和女童成为活人祭仪对象报道深表。
En mars a été démantelé, suite à l'action déterminée du Parquet de Ruyigi (province de Ruyigi), un réseau de trafiquants d'organes et de membres d'albinos.
,鲁伊吉检察院(鲁伊吉省)采取果断行动,摧毁了一个贩卖白化人器官和肢体网络。
Pour le cas particulier des albinos, une intense activité policière et judiciaire a permis d'arrêter une dizaine de personnes qui seraient impliquées dans l'assassinat des albinos.
特别是在白化病患者问题上,警察和法律系统大量努力使得参与杀害白化病患者约10人被捕。
Il engage l'État partie à réfuter les idées traditionnelles sur les femmes âgées, notamment les accusations de sorcellerie, et à protéger les femmes et les filles albinos contre les meurtres rituels.
委员会还促请缔约国挑战对老年妇女传统认识,特别是巫术指控,并制止在活人祭仪上杀害阿尔比诺妇女和女童。
La culture de violence demeure un fait, notamment à l'égard des femmes, des enfants et des albinos, bien que des mesures, encore forts insuffisantes, aient commencé à être mises en place.
针对妇女、儿童和白化人暴力行为仍然存在,虽然已开始采取措施,但还远远不够。
En plus des violences courantes, un nouveau phénomène de « chasse aux albinos » par un groupe de malfaiteurs transfrontaliers dans les provinces de l'est du pays a dominé l'actualité des quatre derniers mois.
除常见暴力行为之外,近四个月来最引人时事是,国家东部数省一个跨界犯罪团伙新造成“追杀白化人”现象。
Mme Mwaffisi (République-Unie de Tanzanie) déclare que le gouvernement prend très au sérieux la discrimination à l'égard des femmes et des albinos, et le ministère de l'intérieur prend des mesures pour la combattre.
Mwaffisi女士(坦桑尼亚联合共和国)说,政府对待歧视妇女和白化病患者问题是非常认真,家庭事务部正在采取措施解决这个问题。
Toutefois, de graves violations des droits des enfants, telles que la commission d'actes de violence sexuelle, le meurtre d'enfants albinos et la détention d'enfants dans des établissements pour adultes, ont continué d'être signalées.
然而,仍然还有严重侵犯儿童权利行为报告,其中包括针对儿童性暴力行为、杀害患白化病儿童以及同监羁押儿童和成年人。
Le Président a pris des mesures pour nommer un albinos au Parlement, et des activités de sensibilisation sont menées dans les communautés dans lesquelles les agents de développement communautaire ont un rôle important à jouer.
总统已经采取步骤任命了一名白化病患者为议会议员,各项提高认识运动也正在那些社区发展官员可以在其中发挥重要作用社区里进行着。
La sordidité des crimes et la lenteur avec laquelle les autorités ont commencé à agir au niveau des enquêtes de poursuites des criminels avaient causé un vent de panique et un fort sentiment d'insécurité chez les albinos.
犯罪手段之卑劣,加上当局对罪犯进行调查起诉动作之迟缓,在白化人中造成恐慌和强烈不安全感。
L'ouverture officielle de la session a été précédée d'un divertissement offert par la troupe de danse révolutionnaire albinos de la République-Unie de Tanzanie, qui a chanté en kiswahili, appelant l'attention sur l'égalité de droits des albinos.
在会议正式开幕之前,来自坦桑尼亚联合国共和国白化病人革命舞蹈团表演了舞蹈并演唱了斯瓦希里语歌曲,对与会者表示欢迎,同时引起人们对白化病人平等权利。
On a reçu des informations au sujet de discrimination à l'égard des albinos : 19 albinos ont été tués l'an dernier pour faire commerce de certaines parties de leur corps, et le Comité voudrait savoir comment le gouvernement s'attaque à ce problème.
看来好像在过去一年里有19名白化病患者因为交易他们身体器官被杀害,委员会很想知道政府是怎样解决这个问题。
Elle s'est déclarée profondément préoccupée par les crimes récemment commis à l'encontre d'albinos au Burundi, et a recommandé au Burundi de renforcer les mesures prises pour sensibiliser l'opinion sur la situation de ces personnes afin de prévenir de tels actes et de fournir une aide matérielle aux victimes.
法国对布隆迪最近发生针对白化病患者所犯下罪行表示极为,并建议布隆迪加强采取措施,使人们更多地了解这些人状况,以防止出现类似犯罪行为,并确保向受害者提供物质援助。
Indiquer les mesures que l'État partie compte prendre pour mettre un terme à la discrimination à l'égard des personnes atteintes d'albinisme et prévenir les assassinats d'albinos, semble-t-il motivés par des superstitions selon lesquelles en usant, pour les actes de sorcellerie, de parties de corps de personnes atteintes d'albinisme, on peut connaître la prospérité.
请说明缔约国打算采取什么措施制止对白化病者歧视和防止杀害白化病者,他们被杀害显然是因为相信在巫术中使用白化病者身体部位会带来幸运迷信。
Le Comité note l'engagement pris par l'État partie de prévenir les cas de mutilation et d'homicide dont sont victimes les albinos, d'enquêter sur ces cas et de poursuivre les auteurs, mais il est préoccupé par le nombre élevé d'actes signalés, et par le nombre réduit de cas portés devant les tribunaux ainsi que la lenteur des procédures dans ce domaine (art. 6 et 7).
在意到缔约国承诺阻止、调查和追究对白化病患者肢体残害和杀害案件之际,委员会感到是,上述事件报案数量众多,而经法院审理案件数量却有限,而且这类案情审理进展缓慢。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。