Je lui ai trouvé un sourire arrogant, un peu l’air de se moquer .
我发现他脸上流露出一种带有嘲讽意味微笑。
Je lui ai trouvé un sourire arrogant, un peu l’air de se moquer .
我发现他脸上流露出一种带有嘲讽意味微笑。
C'est pourquoi je mets les puissances arrogantes en garde.
正是由于这一原因,我要提醒世界人们当心。
Israël persévère dans son attitude arrogante et promet d'autres attaques.
以色列继续保持再进行击态度。
Malheureusement, la réponse d'Israël a été celle d'une puissance arrogante.
令人遗憾是,以色列所作反应是一个国家反应。
Cette attitude si égoïste symbolise, encore une fois, le comportement arrogant du Gouvernement israélien.
这种自私态度,再次表明了以色列政府行为。
Qui est l'État puissant et arrogant et qui est l'État petit et faible?
谁是强大、国家,谁是小国、弱国?
Vous êtes de ces personnes arrogantes, je ne sais vraiment pas que j'étais votre sœur vous choisissez!
你那人之一,我真不知道我是你姐姐你选择!
Japon bêtes sont si arrogants, tôt ou tard un jour l'île a été détruite en représailles Shen!
日本畜生们如此嚣张,早晚一天会遭到岛沉国灭报应!
Ces mensonges ne peuvent être propagés que par des personnes arrogantes, malveillantes ou ignorantes de l'histoire.
没有人会重复这种谎言,除非这是一个狂妄和恶毒人,或是对历史一所知。
M. Saeed (Soudan) dit que le projet de résolution est trop politisé, sélectif et que le ton employé y est arrogant.
Saeed先生(苏丹)说,该决议草案过度政治化,并且是选择性和,反映出主要提案国充当世界警察态度。
Elle a la poitrine plus abondante, plus arrogante et la fesse plus rebondie… Ce sont des détails qui peuvent avoir une grande importance…!
他们胸脯更为厚实,宽阔,臀部更为丰满...这体征不同也带来了性格上很大不同。
Ce dont il faut se préoccuper avant tout, c'est de la politique unilatérale et arrogante qui est à l'origine de cette situation.
对付造成这种局面单方面狂妄政策时,应想到这个关键点。
Au cours des dernières années, la société de service de première classe, classe de première qualité est devenue l'industrie de l'arrogance arrogant personne.
在过去几年里,公司以一流服务,一流质量,成为同行业中骄骄者。
Israël a mis fin aux négociations et, de façon arrogante, appelle à la paix, qui devrait apparemment être établie par l'usage de la force.
以色列终止了谈判,蛮横地要求实现一种显然要通过使用武力来建立和平。
La Commission a entendu certaines déclarations arrogantes à motivation politique qui contenaient des listes inexactes, incomplètes et sélectives, visant comme toujours les pays du Sud.
委员会所听到是一和带着政治动机发言,所列举国家清单是有选择性,既不准确也不完全,然而目标却始终是对准南方国家。
Cela ne fait évidemment que renforcer la conviction idéologique de l’Occident, de la supériorité de son modèle, et qu’encourager sa propension arrogante à donner des leçons.
这疑只会加深西方对意识形态论和西方模式优越性信念,也只会鼓励西方喜欢教训人倾向。
5,Et il lui fut donné une bouche qui proférait des paroles arrogantes et des blasphèmes; et il lui fut donné le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois.
又赐给它说夸大亵渎话口。又有权柄赐给它,可以任意而行四十二个月。
Composante de son arrogante politique impérialiste, cet embargo viole de façon patente les principes du droit international, du multilatéralisme, et la volonté de la communauté internationale.
津巴布韦支持国际法原则和《联合国宪章》,并支持促进贸易。
La saisie et la destruction illégales de biens palestiniens par les forces armées israéliennes est une politique arrogante qui doit être condamnée par toute la communauté internationale.
以色列武装部队奉行扣押和毁坏巴勒斯坦人财产挑衅性政策,必须受到整个国际社会谴责。
La lutte pour éliminer certaines pratiques culturelles violentes à l'égard des femmes est souvent rendue difficile par ce que l'on peut appeler le «regard arrogant» de l'étranger.
消除以暴力侵害妇女某文化习俗斗争往往由于局外者所谓“注视”而难以进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。