Le critère de la vérité ne peut être que la pratique asociale.
真理的标准只会的实践。
Le critère de la vérité ne peut être que la pratique asociale.
真理的标准只会的实践。
On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archaïques.
人们看到现代化的企业和陈旧的会结构同时存在。
En effet, le développement pourrait ne pas être durable si la société était déchirée par des comportements « asociaux ».
果会受到“非民间会”的行为所分裂,发展就无法可持续下去。
L'autre élément majeur de la lutte contre la « société asociale » vise la production et l'utilisation de drogues illicites.
对“于公民和睦的会”的斗争的其他主要部分关于违禁药品的生产和使用。
L'aggravation de la violence contre les femmes s'explique par la faiblesse du niveau de vie, le chômage et le développement de comportements asociaux tels que l'alcoolisme.
暴力侵害妇女现象普遍发生,由于生活水平较低、失业和醉酒和酗酒等反会现象较为普遍。
Ceux qui sont marginalisés et n'ont pas ces possibilités risquent beaucoup plus de se sentir écartés et désespérés et adoptent des comportements à haut risque et asociaux.
那些被边缘化和没有这种机会的青年人较可有疏离和绝望感,从而做出高危和反会的行为。
Phénomène préoccupant, la multiplication des comportements asociaux parmi les mineurs s'explique notamment par les difficultés que connaissent de nombreuses familles et par les carences du système éducatif.
由于家庭失衡以及缺乏父母照料而引起青少年反会行为的断增加,这个尤其令人安的现象。
Le phénomène de la violence contre les femmes découle d'un faible niveau de vie, du chômage et de la propagation de phénomènes asociaux tels que l'ivrognerie et l'alcoolisme.
广泛存在对妇女的暴力行为,这生活水平低下、失业和酗酒等顾会益现象扩散的结果。
Elle montre qu’un niveau bas de ghréline (l’hormone de la faim) rend les souris testées dépressives et asociales.Au contraire, un niveau élevé de cette hormone les rend plus énergiques.
研究结果显示,当饥饿荷尔蒙处于低水平时,实验鼠表现出了沮丧和孤僻的症状,而较高的饥饿荷尔蒙水平让它们更有活力。
Également, et notamment chez les jeunes, les rapatriés involontaires ont souvent un comportement asocial, qui peut aller du tatouage aux activités de bandes de jeunes, qui posent un véritable problème d'ordre public.
另外,特别在年轻人中,自愿回返者很容易采取反会行为,从纹身到帮派活动,并且他们还会严重扰乱法律秩序。
En luttant contre l'utilisation des enfants dans les hostilités, nous ne nous contentons pas de les protéger des horreurs de la guerre, nous leur permettons également de ne pas devenir, à l'âge adulte, des personnes asociales.
通过制止在敌对行动中使用儿童,我们仅保护了儿童免遭战争恐怖,还将防止他们在成年后可避免地沦落为反会的人。
Dans plusieurs pays, certaines minorités raciales ou ethniques sont associées par les autorités à certains types de crimes et d'actes asociaux, comme le trafic de drogue, l'immigration illégale, le vol à la tire ou à l'étalage.
在一些国家当局的心目中,种族和族裔上的少数人与某几种罪行和反会行为有关,贩卖毒品、非法移民、扒手和商店偷窃。
Dans le domaine de l'enseignement, il existe un système tendant à reléguer les enfants roms dans des écoles dites spéciales que d'aucuns considèrent comme des institutions pour déficients mentaux ou pour enfants ayant un comportement considéré comme asocial.
教育系统总把罗姆儿童送到一般人视为精神残疾人病院或有反会行为的儿童感化院的“特殊”学校。
La population de Bosnie-Herzégovine connaît d'importants problèmes de santé qui découlent d'une mauvaise hygiène de vie (tabagisme, alcoolisme et toxicomanie) et se traduisent par des comportements asociaux et des violences, des dépressions et des suicides et d'un large éventail de troubles physiques et mentaux.
波斯尼亚和黑塞哥维那的人口面临着严重的健康问题,并存在着有害健康的习惯(吸烟、酗酒和吸毒成瘾)、反会行为和暴力、忧郁症和自杀,以及各种各样其他同的身心病痛。
La violence physique entre pairs semble plus courante dans les zones urbaines caractérisées par le manque d'emplois et de services éducatifs et sociaux et de mauvaises conditions de logement, où des populations jeunes et de plus en plus nombreuses expriment leur frustration, leur colère et leurs tensions refoulées en se bagarrant et en adoptant un comportement asocial.
同伴之间的身体暴力行为一般在城市地区更为普遍,这些地区的特点缺乏就业、教育水平低,没有会福设施以及居住条件差。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。