Le respect de la loi est intangible et on ne la bafoue pas.
法律不得触犯,不得
弄。
Le respect de la loi est intangible et on ne la bafoue pas.
法律不得触犯,不得
弄。
Troisièmement, le droit de propriété est bafoué.
第三,侵犯了有
产
权利。
Les droits de nos peuples sont constamment bafoués.
我们人民权利不断受到践踏。
Il est évident qu'Israël bafoue tous ces principes.
显然,以色列违反了所有这些原则。
Au Moyen-Orient, les droits des peuples israélien et palestinien sont bafoués.
在中东,以色列人民和巴勒斯坦人民权利在受践踏。
Les droits fondamentaux des peuples autochtones ont été bafoués des siècles durant.
在土著民族历史上,在几个世纪里他们
基本权利遭到侵犯。
Il faut mettre fin à ces trafics qui bafouent la dignité humaine.
应该结束这些蹂躏人类尊贩卖人口行径。
Israël, puissance occupante, a constamment bafoué les résolutions du Conseil de sécurité.
占领国以色列一向藐视安全理事会决议。
Les normes acceptées en matière d'équité des procès sont fréquemment bafouées.
公平审判公认标准常常被无视。
Le droit international humanitaire a été bafoué de manière démesurée et systématique.
国际人道主义法律遭到重和系统
践踏。
Cela ne veut pas dire que l'on bafoue les droits du peuple palestinien.
这种和平不意味着蔑视巴勒斯坦人民权利。
Pluralismepolitique, liberté de la presse, liberté d’expression, peine de mort :droits civils et politiques bafoués.
多元政治,传媒自由,言论自由,死刑:民事及政治权利受到弄。
Il faut que le Gouvernement israélien cesse de bafouer les résolutions du Conseil de sécurité.
以色列政府必须停止蔑视安全理事会决议。
La primauté du droit est ouvertement bafouée dans de nombreuses localités à travers le Kosovo.
在科索沃很多地方,法治正受到公开
藐视。
Cette Assemblée bafoue ses propres procédures et principes.
大会在践踏自己程序和原则。
Les droits fondamentaux de ces jeunes femmes sont bafoués.
这些年轻妇女最基本、最重要权利已成问题。
Un tel comportement bafoue les valeurs qu'incarne l'ONU.
这种行为违反了联合国所主张价值观。
Ces actes bafouent les instruments internationaux établis par les Nations Unies.
这些行动无视了联合国国际文书。
Malheureusement, la Fédération de Russie a décidé de bafouer ce principe fondamental.
不幸是,俄罗斯联邦选择不顾这一基本原则。
De ce fait, l'ARS bafoue et viole le principe de souveraineté.
因此,亚美尼亚救济协会无视并侵犯了主权原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。