Au Canada, les aides familiaux résidants reçoivent des prestations d'a.
加拿大住家照顾者已被纳入就业保险。
Au Canada, les aides familiaux résidants reçoivent des prestations d'a.
加拿大住家照顾者已被纳入就业保险。
L'ancien alinéa d) a donc été révisé pour tenir compte de ces suggestions.
因此,反映这些建议,对此前
(d)款作了修订。
Chacun d'entre nous ici a des raisons de considérer Dayton comme un succès.
我们今天所有在座都有理由将代顿看作是一个成功。
En fait, le gouvernement d'alors n'a rien fait pour empêcher son évasion.
实际上,当时政府并没有对其出逃采取任何预防措施。
L'article 11.2 a) iv) (devenu le paragraphe 1 d)) a donc été ajouté.
据认,不妨根据所提出
意见加入一些内容,
此添加了第11.2(a)㈣项(现
第1(d)款)。
Mon gouvernement est d'avis qu'il n'y a pas place pour la tergiversation morale.
我国政府认,在道义上没有骑墙
空间。
Par rapport à la situation d'il y a un an, l'Afghanistan a réalisé des progrès remarquables.
考虑到一年前情况,阿富汗取得了了不起
进展。
Le Groupe de travail est d'avis que la détention de Jamal Abdul Rahim n'a aucune base légale.
工作组认,对Jamal Abdul Rahim
拘留没有法律依据。
Les membres du CCS ne sont pas d'accord avec les paragraphes a), b) et e) de cette recommandation.
行政首长协调会成员不同意建议(a)、(b)和(e)部分。
Le monde d'aujourd'hui est différent à bien des égards du monde d'il y a juste quelques années.
当今世界在许多方面不同于几年前世界。
Le mot "appurtenances", dans la recommandation 2 d), a été traduit par erreur en français par le mot "dépendances".
在立法建议2(d)中“附属物”在法文本中被错误地译成:“dependance”。
Aujourd'hui, tous les États sont toujours pleinement d'accord avec cette conclusion, énoncée il y a près de trois décennies.
今天,所有国家仍完全同意这一几乎30年前得出。
Aujourd'hui, tous les États sont toujours pleinement d'accord avec ce constat fait il y a près de trois décennies.
今天,所有国家仍然完全同意差不多三十年前作出这一
。
Il est regrettable que ces idées soient souvent porteuses d'a priori qui mènent à l'intolérance et à l'incompréhension mutuelle.
遗憾是,这些思想往往包含各种成见和态度,导致缺乏宽容和谅解。
L'assistance dont il est question aux points a), c) et d) a été offerte grâce à l'aide financière de la JICA.
、(c)、(d) 三项之下援助是在日本国际协力事业团
财政支持下提供
。
Hier, des gens du monde entier ont fait une pause en souvenir des événements tragiques d'il y a un an.
昨天世界各地人民悼念一年前悲惨事件受害者们。
Je propose donc que la présidente ou le rapporteur détermine d'abord s'il y a lieu de demander des mesures conservatoires.
因此,我想提议主席或报告员首先考虑是否有理由请求采取临时措施。
Cependant, la Cour fédérale n'a pas été d'accord avec la juridiction inférieure pour ce qui était de l'article 40 de la CVIM.
但是,就《销售公约》第40条而言,联邦法院不同意下级法院意见。
Au total, les contributions non acquittées sont en augmentation de 23 % par rapport à leur montant d'il y a un an.
总来说,未支付
摊款比一年前增加了23%。
Le Bureau des services de contrôle interne est d'avis que des progrès importants ont été entrepris dans l'application de la recommandation 5 a).
监督厅认建议5(a)
执行工作已取得重大进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。