Le Gouverneur a déclaré qu'en dissociant les entrées et les sorties de fonds, le régime fiscal du territoire gagnera en transparence.
总督说,把岁入与支出分开会提高领土财政制度问责制。
Le Gouverneur a déclaré qu'en dissociant les entrées et les sorties de fonds, le régime fiscal du territoire gagnera en transparence.
总督说,把岁入与支出分开会提高领土财政制度问责制。
Cela tient parfois à ce qu'en dissociant ces éléments des réclamations principales les requérants ont présenté une réclamation distincte pour chaque activité, chiffrée séparément.
在有些情况下,这是由于监测和评估与相关实质性相分离所造成,因为有些人在分别提交监测和评估和实质性时将每一监测和评估活动编拟为其自身预算一项独。
On y faisait observer que comptabiliser les dépenses d'équipement comme des dépenses à des fins spéciales aurait pour effet d'améliorer la transparence en dissociant ces dépenses des dépenses de fonctionnement (gestion).
报告强调,通过把资本费用与业务(管理)费用分列,把资本投资费用列为特殊目费用有助于增强透明度。
Le Statut du Tribunal international pour le Rwanda ne parle pas de conflit armé dans sa définition des crimes contre l'humanité, dissociant ainsi entièrement ces crimes de tout type de conflit armé.
《卢旺达问题国际刑事法庭》在其关于危害人类罪定有提到武装冲突,从而使这种罪行与任何形式武装冲突完全脱离关系。
Or, une clause NPF intègre les engagements pris par une partie en vertu d'autres accords en les dissociant des droits correspondants (situation du «bénéficiaire sans contrepartie»).
然而,一项最惠国待遇条款列入缔约方根据其他协定承担务,却有纳入与这些承诺相交换权利(“搭便车”问题)。
Des amendements à la Constitution portant sur la création d'un tribunal électoral suprême et dissociant l'administration du Registre national de population des attributions du Tribunal électoral national ont été approuvés en première lecture.
关于成最高选举法庭和国家选举法庭脱离国家人员登记册修正案一读获得通过。
Il semble que ce n'est qu'en dissociant la question de l'accès économique au bénéfice des civils de l'impasse politique plus générale que l'on sera en mesure d'appliquer l'Accord réglant les déplacements et le passage.
看来只有把平民经济性进出同更广泛政治僵局分开处理,《通行进出协定》才能得到执行。
Au paragraphe 1, la définition d'une «arme à sous-munitions» a été restructurée en dissociant l'alinéa 1 c, qui précise ce que ne désigne pas une arme à sous-munitions, des alinéas a et b qui définissent une «arme à sous-munitions».
重新安排了“集束弹药”定第1款结构,将具体规定集束弹药不是指什么第1款(c)项与界定“集束弹药”(a)和(b)项分开。
Une fois que la Commission a décidé de traiter d'abord la question de la prévention, en la dissociant de celle de la responsabilité, les États ont vu l'intérêt de finaliser le projet d'articles avant la fin de l'année.
各国对委员会在作出将预防专题从责任专题分出来首先予以处理这一决定后一年内便确定了条款草案表示赞赏。
Il importe de noter cependant que la définition des crimes contre l'humanité qui figure dans le Statut de la CPI développe la définition de la torture et des disparitions forcées en dissociant ces infractions de la qualité officielle de leur auteur.
但是,有必要指出一点,即:《国际刑事法院规约》关于危害人类罪定取消了酷刑和强迫失踪这两种罪行必须与肇事者官方地位有关系这一条件,因而发展了关于酷刑和强迫失踪定。
Il a été dit qu'en dissociant les mesures de promotion du respect des dispositions d'une part et la mise en application effective des dispositions d'autre part, comme le font certains États, on se faisait une idée erronée du caractère interdépendant des deux activités.
有人说,像有些国家所做那样将执行和遵约问题分开是误解了这两种活动如何相互作用。
Tout en nous dissociant de certaines des observations ponctuelles contenues dans ces rapports, nous reconnaissons que la mise en oeuvre des engagements contenus dans les accords de paix au Guatemala n'a pas avancé aussi vite que nous le souhaitions ou qu'on le prévoyait, malgré les importants résultats obtenus.
虽然我们不同意报告所载一些具体意见,但我们承认,尽管取得重要进展,危地马拉和平协定所载各项承诺执行工作有象我们希望或最初预料那样迅速向前迈进。
Les doubles emplois et chevauchements évoqués plus haut donnent à penser qu'il faudrait peut-être examiner des formules de restructuration des deux départements, étudier la possibilité de les fusionner complètement ou d'en modifier la structure actuelle, par exemple, en conjuguant les fonctions de planification et d'orientation politique et technique et en dissociant les activités d'appui logistique et administratif.
上述重复和重叠问题显示,也许有必要研究对政治部和维和部进行重组各种办法,探讨有无可能把这两个部完全合并,或是改变当前结构,例如把规划以及政治指导和实质性指导职能结合起来,并分离后勤支助职能和行政支助职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。