Il y a encore des miroirs déformants qui suffisent pour nous défigurer.
更有镜,足以扭曲我们的形貌。
Il y a encore des miroirs déformants qui suffisent pour nous défigurer.
更有镜,足以扭曲我们的形貌。
En déformant les faits elles sont devenues les complices d'Israël dans cet acte.
他们歪曲事实,成了以色列在该行为上的帮凶。
On ne peut la modifier en la déformant ou la faire disparaître en dissimulant les faits.
她不会因为歪曲而改变或通过掩盖而消失。
Scander mécaniquement des slogans et des clichés déformant la réalité ne peut rien changer à cette donnée essentielle.
机械地重复口号和陈词滥调不能改变这一基本现实。
Toutefois, certaines parties hostiles au Soudan continuent de s'employer à dépeindre un tableau tragique, déformant tous les faits.
但某与苏丹敌对的方面却一再试图渲染悲惨景象,歪曲所有事实。
Cette salle a aussi été comparée à une galerie de miroirs déformants, dans laquelle rien ne conserve sa véritable apparence.
这个会议厅可被比喻为一座魔镜厅,镜子里折射出的并不是所看到的幻影。
Mais il faut le faire en respectant sa Charte, et non pas en la réécrivant ou en déformant ses buts et ses principes.
最终必须使大会发挥《》中所规定的作用。
La délégation cubaine est donc opposée à toute instruction administrative réinterprétant ou déformant les résolutions de l'Assemblée générale adoptées par les États Membres.
古巴代表团因此反对重新解释或歪曲会员通过的大会决议的任何行政指示。
Mais cela doit être fait dans le respect de la Charte, pas en la réécrivant ou en déformant les buts et principes qui y sont énoncés.
但是,在实现这项目标的时候必须充分尊重《联合》,而不能改写《联合》,或歪曲《》的宗旨或原则。
Ce miroir peut aussi être déformant en ce qu'il tend à focaliser l'attention sur les problèmes d'hébergement alors que les questions posées sont beaucoup plus complexes.
这面镜子可能在集中注意力解决住宿问题方面出现变形,而所提出的问题则更加复杂得多。
Mais cela doit être fait dans le respect de la Charte, non pas en la réécrivant ou en déformant les buts et principes qui y sont énoncés.
但是,这项工作必须在充分尊重《联合》以及不违反或扭曲联合的宗旨和原则的情况下进行。
La pratique fréquente consistant à modifier les rapports de police est un acte particulièrement préjudiciable, qui, en déformant d'emblée les faits, entrave gravement la bonne marche de la justice.
经常更改警察报告的做法尤其有害,因为这歪曲事发当时的事实情况,严重地妨碍司法工作。
Les grands miroirs nous donnent des critiques générales, les petits miroirs nous permettent de se surveiller en temps voulu. Quant aux miroirs déformants, ils ne servent rien qu'à nous divertir.
大镜子可以给我们通盘的指正,小镜子可以使我们随时检点,至于镜,除了逗人一笑,就毫无用处了。
Je demanderais plutôt au représentant de l'Azerbaïdjan de s'abstenir de céder à la tentation de servir les intérêts politiques étroits de son pays en déformant la vérité devant cette enceinte universelle.
我请阿塞拜疆代表把握住自己,不要为了自己家狭隘的内政治目标而在这个全球讲坛上歪曲事实。
M. Becker (Israël) dit qu'un certain nombre de représentants ont attaqué son pays en des termes outranciers et blessants, en déformant les faits et en utilisant la Commission pour lancer des accusations partisanes.
Becker先生(以色列)说,一代表用最极端的恶毒语句攻击了以色列,从而歪曲了事实真象并且利用委员会开展有偏见的指责。
À présent, le Japon enjolive ses crimes passés contre l'humanité, notamment en déformant l'histoire et en affirmant que le jugement international de ses crimes de guerre doit être révisé.
日本现在粉饰其过去危害人类的罪行,比如,歪曲其战争罪的过去历史,同时还声称应当重新审查对其战争罪所进行的际审判。
Les dirigeants iraniens doivent écouter ce que dit la communauté internationale plutôt que de tromper leur peuple en donnant une image fausse de nos actions et en déformant les rapports de l'AIEA sur leur programme nucléaire.
伊朗领导人应该听取际社会的意见,而不是歪曲我们的行动和原子能机构有关伊朗核计划的报告,误导伊朗人民。
Cette déclaration montrait plus que tout dans quelle mesure l'Érythrée non seulement nie les aventures dans lesquelles elle s'est lancée, mais va encore plus loin, en déformant ce que d'autres peuvent avoir ou n'avoir pas dit.
该一声明比任何其他事项都更显示出厄立特里亚不但否认其所编演闹剧的程度,而且还要进一步歪曲别人说过或没说过的话。
Sur la base de préoccupations imaginaires, l'Azerbaïdjan essaie d'officialiser ses allégations non fondées en déformant les dispositifs des résolutions du Conseil de sécurité et en interprétant de manière sélective les principes et les normes du droit international.
阿塞拜疆根据捏造的关切问题,试图通过歪曲安全理事会决议的各项规定和有选择地解释际法原则和准则,使其毫无根据的指控正式化。
Concernant le Darfour, le Président Al-Bachir a affirmé que ce dossier restait au cœur des préoccupations du Gouvernement et dénoncé ceux qui se servaient de cette crise dans l'intérêt de leurs programmes d'action nationaux en déformant la réalité des faits.
关于达尔富尔问题,巴希尔总统表示,这仍是政府关注的核心问题。 不过,他说有人在操纵达尔富尔危机,以服务于其本的图谋,而且事实也被夸大和歪曲了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。