La planche s'est déformée sous le poids.
木板在重压下变形了。
La planche s'est déformée sous le poids.
木板在重压下变形了。
Produits de base ne sera pas déformé, la dureté de l'équilibre, les prix raisonnables de re-crédit!
产品基本不会变形,硬度均衡,价格合理重信用!
Nous nous demandons comment quiconque à cette époque accepte une logique aussi déformée.
我们怀疑,时至今日谁会相信这种荒谬逻辑。
La situation réelle à Gibraltar est présentée aux Nations Unies de manière systématiquement déformée.
关于布罗陀实际情况,它们有系统地误导联合国。
Ce qui est pire est d'oser nous demander d'accepter une logique aussi déformée.
更加荒谬,怎要求我们接受如此荒谬逻辑。
Le demandeur et le défendeur avaient conclu un contrat de vente de barres d'acier déformées.
原告和被告订立了一项销售变形钢筋合同。
Ceci donne une image déformée de la réalité.
这种说法给人错误印象。
Cette information déformée répond aux intérêts du Front POLISARIO.
这种失实信息符合波利萨里奥阵线利益。
On ne peut nier cette réalité souvent ignorée ou déformée.
必须考虑到这一常常被忽视或歪曲情况。
Vous avez déformé la vérité.
你们歪曲了事情真相。
Une agression est déformée et devient une glorieuse histoire de libération.
侵略被歪曲,并被赋予解放荣耀。
Les faits sont déformés en permanence, d'une manière fourbe et manipulatrice.
事实常常会被以一种背信弃义、操弄方式加以扭曲。
Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.
这种复杂恐怖主义故意歪曲事实。
Mais ce n'est pas du tout ce que j' ai dit, ils ont déformé mes paroles.
这根本不我说过话,他们歪曲了我讲话。
Mais ce n’est pas du tout ce que j’ ai dit, ils ont déformé mes paroles.
他们曲解了我讲话,这根本不我说过话。
Des décennies de guerre dans le Sud-Soudan ont déformé et militarisé la société.
苏丹南部数十年战争导致社会被扭曲和军事化。
Il estime que ce dernier a à plusieurs égards déformé les faits.
他指称,缔约国多方面扭曲了事实。
Cette intervention est un tissu de mensonges et une présentation déformée des faits.
这次发言尽对事实歪曲和错误阐述。
Elle doit être appréhendée comme telle et non pas interprétée de manière déformée.
应该这样理解,而不曲解。
Les médias allemands ont déformé cette approche et l'ont présentée comme une idéologie.
德国媒体对这个术语作了错误联想,并且把它作为一种意识形态提出来了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。