Naturellement, ceci a donné lieu à une désaffection générale dirigée contre ce processus même.
并不令人感到惊讶的是,这造成了对这一进程的广泛不满。
Naturellement, ceci a donné lieu à une désaffection générale dirigée contre ce processus même.
并不令人感到惊讶的是,这造成了对这一进程的广泛不满。
Il faut de toute urgence concevoir des stratégies pour mettre fin à cette désaffection.
迫切需要制定克服这种不满的战略。
On constate une certaine désaffection des investisseurs étrangers à l'égard de l'économie ukrainienne.
外国对乌克兰经济的投资胃口在不断减少。
C'est qu'en effet, le trouble dans l'état a pour conséquence inéluctable la désaffection des citoyens à l'égard des institutions.
国家的动荡不安必然会导致公民对政体失去信心。
Ces inégalités ont avivé la désaffection et la rancœur dans de nombreux groupes de la société.
此种不平等加深了社会各群体之间的不满和抱怨。
Parmi ces faits nouveaux, il convient également de citer la désaffection pour certaines activités traditionnelles telles que le sport.
中一些趋势是体育等传统活动被逐步取代。
La pauvreté et le chômage, en particulier parmi les jeunes, peuvent être d'importantes causes de désaffection.
贫穷和失业,尤是青年人中的贫穷和失业,可能成为造成不满的一个重大因素。
L'existence de multiples activités génératrices de revenu est une garantie contre la désaffection dont peut pâtir une activité ou un produit.
创收活动繁多不一,即便对某一项产品或活动兴趣减退,也能保障生计。
Le recours plus important à la pilule a compensé la désaffection vis-à-vis des méthodes traditionnelles qui sont tombées de 18 % à 14 %.
使服用口服避孕药的显著增加,超过了采用传统方法的比率的下降,后者从18%降至14%。
Ce concept n'a pas été bien compris et a entraîné, le plus souvent, une désaffection des autres pays développés dans leur soutien au PAN.
这一概念本身便不易理解,往往促使他发达国家不积极支持国家行动方案。
La désaffection progressive à l'égard du désarmement nucléaire auquel le Secrétaire général adjoint a fait allusion ne devrait pas entamer la crédibilité et l'efficacité du TNP.
副秘书长提到的在核裁军问题上走回头路的做法,不应损害不扩散条约的信誉和有效性。
Le processus de planification stratégique avait entraîné une désaffection à l'égard de l'approche projet par projet au profit d'accords sectoriels et nationaux d'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.
实行战略规划的结果是从逐个拟定项目的办法转到同部门和国家签订消耗臭氧物质淘汰协议。
La récente désaffection des cultures vivrières au profit de la production de biocarburants a également entraîné une baisse des stocks alimentaires et provoqué une insécurité alimentaire dans plusieurs pays.
最近将粮食作物转用于生产生物燃料也降低了粮食储备,造成一些国家粮食保障。
C'est précisément cette association d'avantages micro- et macroéconomiques qui rend les mesures de développement alternatif particulièrement attrayantes et de nouveau appréciées des responsables, après une période récente de désaffection.
正是这种对微观和宏观经济利益的兼顾才使得替代发展举措尤具有吸引力——并在最近一段被疏远之后再次受到决策者的青睐。
L'intégration et la non-discrimination sont des facteurs qui peuvent permettre aux populations migrantes de maximiser leurs contributions au pays d'accueil et de réduire le risque de désaffection et d'agitation.
融入和不歧视这些因素,能够使移民对东道国作出尽可能大的贡献并降低不满和动荡的风险。
Nous devons donc nous attacher à provoquer la désaffection des éléments qui soutiennent directement les terroristes, empêcher les modérés de devenir des extrémistes militants, et ces derniers de devenir des terroristes.
我们必须防止温和派分子变成好战的极端分子防止好战的极端分子变成恐怖分子。
Il est clair désormais que la puissance sans la légitimité n'engendre que désaffection, anarchie et résistance, et que la suprématie militaire à elle seule ne saurait être garante de la sécurité recherchée.
显然,不合法的权力只会引起不满、混乱和抵制,光靠军事霸权法实现向往的安全。
Ils sont très souvent dus à la désaffection d'une communauté au sein d'un État ou à des tensions entre cette communauté et le Gouvernement central ou plus rarement envers une autre communauté.
这些冲突的根源往往在于一个国家内某一特定社区的不满,或者这样一个社区同中央政府,或在较少情况下同另一个社区之间的紧张关系。
Évoquant l'importance qu'il y avait à remédier aux tendances défavorables de l'investissement en Afrique, la représentante a noté que de récentes initiatives visaient à mettre un terme à la désaffection dont souffrait le continent.
提到遏制非洲的不良投资格局的重要性,该发言者指出,最近的倡议,目的是停止忽视该大陆。
Il est possible que l'Europe puisse bénéficier d'une désaffection à l'égard des actifs libellés en dollars, mais cet avantage pourrait être plus que compensé par l'instabilité financière et les pressions à la hausse sur l'euro.
欧洲很有可能会从人们撤离美元资产的现象中获益,但是金融不稳定和欧元的上升压力又会盖过这种益处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。