Les pauvres étaient souvent vulnérables face à l'endoctrinement spirituel, abandonnant tout espoir.
穷常常容易受害于精神灌输的问题,抛弃希望。
Les pauvres étaient souvent vulnérables face à l'endoctrinement spirituel, abandonnant tout espoir.
穷常常容易受害于精神灌输的问题,抛弃希望。
La discrimination en tant que moyen d'endoctrinement alimente les préjugés.
歧视作为一种灌输思想的手段,滋生偏见。
Dans certains pays, les enfants font l'objet d'un endoctrinement religieux visant à attiser les haines religieuses.
在一些国家,有向儿童灌输意在煽动宗教仇恨的宗教思想。
Pour les personnes réfléchies qui peuvent résister à l'endoctrinement, il peut s'agir du début de l'apprentissage.
对于那些能抵制灌输善于思考的,这可成为学习的开始。
La plupart des enfants ont été remis en liberté après de courtes périodes d'endoctrinement politique.
大部分儿童在接受短期间政治灌输后获得释放。
Le rapport qui existe entre les notions d'aliénation et d'endoctrinement varie donc selon les situations.
因此,疏远和教化的概念之间的相互关系视情况而异。
Il n'est nullement tenu d'assurer ou de financer un enseignement ou un endoctrinement religieux.
但无义务提供或资助宗教教育或训导。
L'endoctrinement et l'incitation à la violence sont, hélas, trop répandus dans certaines zones de ma région.
遗憾的是,思想灌输和煽动暴力在本地区某些地方司空见惯。
Les PEID n'avaient pas développé leurs capacités de recherche, aggravant ainsi leur situation de dépendance et d'endoctrinement.
小岛屿发展中国家一直没有能够发展其研究能力,造成了更大的和观念上的灌输。
24), la délégation indienne tient à signaler qu'un tel endoctrinement ne se limite pas à l'idéologie politique.
印度代表团虽然同意上述说法,但是希望指出,这种灌输不仅限于政治意识形态。
L'endoctrinement peut entraîner de graves violations des droits de l'enfant et constitue une menace où qu'il se produise.
灌输某种观点可能导致对儿童权利的严重侵犯,不论在哪里发生这种情况,都构成一种威胁。
6 Les parents qui perçoivent cet enseignement comme un endoctrinement et n'obtiennent pas de dispense disposent de plusieurs voies de recours.
6 认为这项教学有灌输情况,同时又未能得到豁免的父母有几种解决途径。
Ils sont le fruit de la violence, des madrassas transfrontières et de l'endoctrinement étranger qui a perturbé notre société stable.
它是暴力、越境学校和外来思想灌输的产物,而这些做法扰乱了我们社会的稳定。
Les écoles religieuses ou madrassas pakistanaises sont des centres d'endoctrinement et d'embrigadement utilisés par l'Armée pakistanaise pour entraîner des hommes armés.
巴基斯坦宗教学校或马德拉萨赫乃思想灌输和编队的中心,被巴基斯坦军队用来培训武装员。
De même, les camps d'été du Hamas sont connus pour leur endoctrinement des enfants, au moyen d'une propagande de haine et de violence.
同样,哈马斯的夏令营臭名昭著,因为它们向儿童灌输宣传、仇恨和暴力。
D'utilisation pratique, Internet est devenu un centre potentiel de recrutement offrant une radicalisation passive, un endoctrinement actif et une instruction théorique des terroristes.
因特网可用来使被动接受激进思想、大力进行思想灌输和恐怖主义理论说教,已成为一个潜在的招募中心。
Des milliers d'étudiants ont été arrachés à leurs écoles pour subir un endoctrinement politique, certains étant recrutés dans les forces maoïstes ou la milice.
成千上万的学生被带出学校,对其进行政治教化,其中一些被召毛派部队或民兵。
Ce produit sera disponible pour achever la libération d'enseignants, de changer le mode traditionnel de l'enseignement d'endoctrinement, de sorte que l'enseignement "en mouvement" up.
本产品面市后将彻底解放老师,改变了传统的灌输式教学模式,让课教学“动”了起来。
L'article 13 2) de la loi relative à l'enseignement général en Géorgie interdit d'utiliser l'éducation à des fins d'endoctrinement religieux, de prosélytisme et d'assimilation forcée.
《格鲁吉亚普通教育法》第13(2)条禁止将教育用于宗教灌输、改变宗教仰和强迫同化的目的。
Ma délégation a déjà eu l'occasion de soulever la question de l'endoctrinement et de l'incitation à la violence des jeunes et des enfants en particulier.
在先前的一些场合中,我国代表团提出了灌输和煽动暴力思想和行为的问题,尤其是涉及青年和儿童的这一问题。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。