L'État colombien a en outre stimulé les processus sociaux qui ont été proposés par les peuples indigènes dans le domaine de l'ethnolinguistique.
此外,哥伦亚还应各土著民族要求,在社上开展了民族语言宣传推广工作。
L'État colombien a en outre stimulé les processus sociaux qui ont été proposés par les peuples indigènes dans le domaine de l'ethnolinguistique.
此外,哥伦亚还应各土著民族要求,在社上开展了民族语言宣传推广工作。
Le critère linguistique permet de reconnaître les identités ethniques et culturelles et facilite la ventilation des données pour chaque groupe ethnolinguistique, encore qu'il soit insuffisant pour quantifier le nombre total de la population autochtone.
按照语言标准可确认种族身份和文化特征,有助于按每各无文字语言群体归类数据,即使没有关于全体土著居民足够数据。
L'UNICEF, avec des fonds provenant du Gouvernement espagnol, appuie également l'élaboration d'un atlas ethnolinguistique pour les pays de l'Amérique latine et des Caraïbes, axé spécialement sur les peuples autochtones qui vivent entre deux pays ou plus.
儿童基金还正在利用西班牙政府提供资金,支持编制拉丁美洲和国家民族语言分布图,其中特别注重生活在两个或多个国家边界两侧土著民族。
Le document-cadre, intitulé « Égalité avec dignité : vers de nouvelles formes d'action avec les enfants autochtones d'Amérique latine », traite de la question de l'autochtonie en Amérique latine, l'importance de l'identité et du territoire pour les peuples autochtones, la diversité ethnolinguistique et culturelle de l'Amérique latine, le rôle de l'éducation en tant que pierre angulaire du développement des peuples autochtones, les relations interculturelles et les droits des enfants et des adolescents autochtones.
这份题为“有尊严地平等:建立同拉丁美洲土著儿童共同行动新形式”框架文件,检查拉丁美洲境内什么是/谁是土著范围、土著民族身份和领域所涉影响、拉丁美洲种族语言和文化多样性、教育作为土著口发展里程碑、不同文化间关系、以及土著儿童和青少年权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。