Laissons la communauté internationale juger sur la foi des faits.
让国际社会根据事实作出判断。
Laissons la communauté internationale juger sur la foi des faits.
让国际社会根据事实作出判断。
Enfin, nous appelons à une foi constante dans la paix.
最后,我们呼吁各方保持对和平的信念。
Cette position repose sur leur foi et sur leur culture.
这一立场的基础是他们的信念和文化。
Nous avons agi en toute bonne foi à cet égard.
我们完全是出于诚意这样做的。
Les textes anglais et français desdites dispositions font également foi.
本《工作人员细则》的英文本和法文本同等作准。
Le Nigéria réaffirme sa foi dans la mission de l'ONUDI.
尼日利亚重申,尼日利亚对工发组织担负的使命仍然坚信不。
Cette approche n'encourage ni la mauvaise foi ni la fraude.
这种办法既不会鼓励失信也不会鼓励欺诈。
Le caractère contraignant de ces déclarations est fondé sur la bonne foi.
这种声明的约束性是以诚意为基础的。
Pour sa part, l'Union européenne continuera de négocier de bonne foi.
就我们而言,欧洲联盟将继续抱着诚意进行谈判。
On trouvera dans nos constatations des dépositions à charge dignes de foi.
在我们的定论列出了可信的证词。
Notre conviction repose sur une foi inébranlable dans les valeurs humanitaires communes.
我们的信念基于我们对共同的人道主义价值的不可动摇的信仰。
Les résolutions doivent être appliquées de bonne foi par toutes les parties.
所有各方都必须真诚地执行这些决议。
Le problème ne vient généralement pas de la foi mais des fidèles.
问题一般不是在于信仰,而是在于信徒。
Il avait une foi inébranlable dans l'ONU et ses nobles objectifs.
他完全相信联合国及其崇高和神圣的目标。
Les seuls chiffres dignes de foi sont liés aux registres des patients hospitalisés.
唯一可依赖的数字,是在医院接受治疗的病人的记录。
Sa pertinence et son efficacité dépendront de la bonne foi absolue des parties.
其作用和效率将需要有关各方表现出最大的诚意。
Le présent article fait obligation aux États intéressés de coopérer de bonne foi.
(2) 本条规定当事国应真诚合作。
Les membres du comité devraient avoir l'obligation d'agir de bonne foi.
(6) 委员会成员应该有责任本着诚信行事。
Il faut alors rechercher cas par cas des solutions de remplacement dignes de foi.
因此需要具体问题具体分析,寻求可靠的备选办法。
Toutes les parties doivent négocier de bonne foi dans le cadre de ce dialogue.
所有当事方都必须本着善意在对话进行谈判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。