Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.
我想赞扬警监会的专家,谁也露姓名,因为直到今天开始工作。
Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.
我想赞扬警监会的专家,谁也露姓名,因为直到今天开始工作。
Cette incrédulité est également reflétée dans certaines déclarations que nous avons entendues au Conseil de sécurité.
这种相信态度也反映在安全理事会听取的某些发言中。
Pour la plupart d'entre nous, la réaction immédiate à cette tragédie a été une réaction de choc et d'incrédulité.
对我们多数人而言,对这场悲剧的立即反是震惊相信。
Nous avons tous vu aujourd'hui, avec horreur et incrédulité, jusqu'où est descendue la stratégie palestinienne de terrorisme et de meurtre.
就在昨天,我们都恐惧地相信地看到巴勒斯坦的恐怖主义谋杀的战略所陷入的深渊。
L'idée qu'une justice pénale universelle est possible et faisable s'enracine, mais elle continue à se heurter au scepticisme et à l'incrédulité.
认为普遍刑事司法行的认识正在扎根,但它仍遇到怀疑相信。
Le monde n'a pas encore surmonté l'horreur et l'incrédulité provoquées par les attaques terroristes criminelles perpétrées le 11 septembre contre des milliers d'innocents.
世界尚未从9月11日对数千个无辜人民发动的恶毒的恐怖主义袭击所造成的置信的恐惧中恢复过来。
Les événements terribles qui se sont déroulés à New York, à Washington et en Pennsylvanie le 11 septembre ont suscité une vive émotion et l'incrédulité parmi les Néo-Zélandais.
11日发生在纽约、华盛顿市宾西法尼亚的恐怖事件使新西兰人深受震惊,深感悲痛。
Comme d'autres ici présents, je tiens à dire l'incrédulité et l'horreur qu'ont suscitées en Australie et en Nouvelle-Zélande les événements survenus mardi à New York, à Washington et en Pennsylvanie.
与本次会议的其他人一样,我也要声明澳大利亚新西兰对星期二在纽约、华盛顿宾夕法尼亚发生的事件表示震惊难以置信。
M. Boisson (Monaco) : Le 11 septembre, l'incrédulité a fait place à l'horreur face à la violence sans précédent et à l'envergure des attaques terroristes perpétrées contre les États-Unis d'Amérique.
布瓦松先生(摩纳哥)(以法语发言):在9月11日,面临对美利坚合众国史无前例的暴力恐怖主义攻击的范围,怀疑让位给了恐惧。
Nous partageons la perplexité et l'incrédulité de l'Amérique, car nos citoyens ont également ressenti cette violation et cette perte d'innocence à la suite d'un acte de terrorisme sans précédent.
我们同美国一样感到困惑难以相信,因为我国公民也已经体验到因为一场空前的恐怖主义袭击而带来的受侵犯失去纯真的感受。
Le monde entier observe avec une consternation et une incrédulité absolues les actes flagrants et implacables commis par Israël pour intimider, terroriser et mater le peuple palestinien et ses dirigeants.
全世界以严重安难以置信的心情目击着以色列公然采取的残酷无情的行动,其目的是恐吓征服巴勒斯坦人民及其领导人。
Il se demande si le fait que la Commission bancaire de la CCI ne formule pas d'observations sur la disposition dénote une acceptation tacite ou de l'incrédulité pure et simple.
他想知道国际商会银行委员会对规定内容作评论是表示默认接受还是完全信任。
D'énormes difficultés émotionnelles les empêcheront souvent de faire état de ce qu'elles ont subi; elles savent en particulier que leurs déclarations seront accueillies avec incrédulité et que le coupable sera rarement puni.
其中的一个主要问题,是在报告这些犯罪时面临着巨大的情感上的障碍,这尤其是因别人相信,而且犯罪者会受到惩罚。
Je prononce un discours devant l'Assemblée aujourd'hui à un moment extrêmement douloureux sur un sujet qui suscite tant de colère et d'incrédulité que les mots ne peuvent, de bien loin, donner la mesure de ces émotions.
在这一极其悲痛的时刻,我今天站在本大会面前发表讲话,谈论一个引起巨大愤怒震惊的主题,但仅靠言语是描述我们的这些情感的。
Un de ses yeux est à jamais détruit mais si l'autre oeil est sauvé, il regardera les débats d'aujourd'hui qui ont mené à ce vote et le comportement de certains dans cette Salle avec horreur et incrédulité.
他的一只眼睛已永远毁掉,但如果另一只眼睛得以挽救,他就会看到今天导致这次表决的程序,并且会带着恐怖敢相信的心情看到一些国家在本会议厅的表现。
Ce Conseil de sécurité a été créé pour maintenir la paix et prévenir les guerres, catastrophes dues à l'homme, nées de l'esprit humain, lorsque l'humanité constata avec incrédulité le niveau extrême atteint dans la sauvagerie et la violence.
人类曾经难以置信地目睹发生了极度野蛮残暴的行为,那时候设立安全理事会的目的是维护平,防止战争——战争是从人心产生的人为灾难。
Mon gouvernement a déjà exprimé au peuple et au Gouvernement des États-Unis d'Amérique ses profonds regrets ainsi que son horreur et son incrédulité devant le meurtre délibéré de tant de ses citoyens qui a eu lieu le 11 septembre.
我国政府已经就9月11日发生的残酷杀害无数公民的事件,向美利坚合众国政府人民深表痛惜、震惊怀疑。
Les nombreux mouvements de personnel, le manque de ressources financières et humaines ainsi que l'incrédulité quant aux problèmes liés à la condition de la femme et l'absence de mesures d'incitation à suivre les formations ont été présentés comme quelques-uns des obstacles.
障碍包括工作人员更替率过高、财政人力资源有限、对社会性别问题持怀疑态度、对参与培训缺乏鼓励等。
Ces dures réalités ne seront peut-être pas du goût des délégations qui parrainent les projets de résolution sur le désarmement nucléaire et la Conférence d'examen du TNP à la session de cette année, mais ne plus montrer d'incrédulité face aux armes nucléaires pourrait s'avérer onéreux.
这些严峻的现实合在今年会议上提出关于核裁军《扩散条约》审查会议的决议草案的代表团的心意,但是,暂时消除对核武器的怀疑付出高昂的代价。
Le nombre très élevé de victimes et l'ampleur des dégâts causés par les attaques terroristes à New York et Washington - dont les images vues à la télévision nous ont rempli d'horreur, d'incrédulité et d'indignation - nous ont montré à tous la gravité de la menace terroriste.
纽约华盛顿发生的恐怖主义攻击所造成的大量人员死亡财产破坏程度向我们展示了恐怖主义威胁的严重性,我们都曾怀着恐惧、难以置信愤慨的心情在电视上看到这些生动景象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。