La proportion élevée de fonctionnaires inexpérimentés ne faisait qu'aggraver la situation.
足的工作人员比例高,使这种空缺情况更加严重。
La proportion élevée de fonctionnaires inexpérimentés ne faisait qu'aggraver la situation.
足的工作人员比例高,使这种空缺情况更加严重。
De l'avis général, les institutions provisoires d'administration autonome sont faibles et inexpérimentées.
总体评估结论认为,临时自治机构比较软弱,没有。
En outre, l'introduction d'un nouveau système avec un personnel inexpérimenté recruté récemment risque d'aggraver les problèmes de la transition.
此外,由招聘的没有的工作人员操纵的系统可能会加剧过渡时期的问题。
Le recrutement de personnel inexpérimenté ou peu qualifié se traduit souvent par des résultats moins qu'optimaux ainsi que par un essoufflement.
没有和合格的人员,往往无法展工作,也缺乏进取精神。
D'importants pouvoirs étaient délégués à des agents relativement jeunes et inexpérimentés, souvent sans qu'ils reçoivent un appui et une aide appropriés.
低级、缺乏的工作人员肩负重大责任,但却往往得到的支持和指导。
Les délégations ont noté l'importance de comprendre les incidences du régime des contrats de tonnage sur des chargeurs peu importants ou inexpérimentés.
一些代表团强调,了解总量合同制度对小批量或非复杂化总量托运人的意义关系重大。
En outre, jeter des enfants forcément inexpérimentés devant les armes de l'adversaire, c'est les transformer en « chair à canon », c'est les offrir en sacrifice.
此外,将完全缺乏的儿童置于对手的枪炮之下,无异于将他们变成“炮灰”,无异于将他们当作祭品。
Il était considéré jusqu'ici que les juristes de classe P-2 étaient trop inexpérimentés pour représenter l'accusation à l'audience.
人们认为P-2法律干事资历太浅,可作为辩护人出庭。
Le Bureau a constaté que des membres du personnel subalterne inexpérimentés endossaient de lourdes responsabilités, souvent sans le bénéfice du soutien et des indications de leurs aînés.
监督厅注意到,将重大的责任下放给了级别较低和没有的工作人员,而其管理人员却常常没有给予的支持和指导。
On a fait valoir que sa suppression pure et simple pourrait être interprétée par des juges inexpérimentés en droit maritime comme une intention de modifier ce droit.
与会者还指出,完全取消这样一个清单,可能会被海事法足的法官看作是表明打算改变这一法律。
La Slovaquie est encore inexpérimentée en ce qui concerne la gestion de la demande mais elle est convaincue que l'utilisation systématique de cette méthode autorisera d'importantes économies d'énergie.
斯洛伐克在需求管理领域多,但相信如果有系统地运用需求管理,将导致能源的大量节省。
Il convient de noter que la police haïtienne n'a guère qu'un peu plus de quatre ans d'existence et que, exposée à d'énormes pressions, elle est très fragile et inexpérimentée.
应该指出,海地警察部队才刚刚成立四年,考虑到它所承受的巨大压力,应该说它是脆弱和缺乏的。
On a en outre fait observer que le libellé laissait une grande marge d'interprétation, ce qui risquait d'être particulièrement dangereux si les arbitres étaient inexpérimentés.
另据指出,对这种措词可作广泛的解释,这在仲裁员没有的情况下可能特别危险。
Plusieurs incidents graves se sont produits récemment, à l'occasion desquels les forces de police, inexpérimentées et insuffisamment formées, semblent avoir fait un usage excessif de la force dans des situations de crise.
最近发生了几起严重事件,因为训练足,没有的警察似乎对危机情况过度使用武力。
L'exemple le plus évident est qu'il permet à des négociateurs commerciaux inexpérimentés d'observer de près la préparation de négociations bilatérales ou multilatérales, la participation à ces négociations et la suite qui y est donnée.
最明显的例子是让没有的贸易谈判人员亲身观察双边或多边贸易谈判的准备、参与和后续行动。
Il a souligné qu'il était nécessaire de conserver le personnel ayant l'expérience des diverses phases des opérations de liquidation pour l'affecter là où il est le plus utile, plutôt que de recruter du personnel temporaire inexpérimenté.
委员会曾强调,应在特派团清理结束各个阶段留用有工作人员,将他们安排在需要之处,而应聘用缺乏的临时工作人员。
Lors de l'attaque de Bujumbura au mois de juillet et de la répression qui l'a suivie, des enfants inexpérimentés auraient été utilisés comme soldats, placés au-devant des armes sans être armés et, finalement, exécutés et tués de manière délibérée et arbitraire.
在7月对布琼布拉的进攻以及后来的镇压中,据称有些没有的儿童被用作士兵,在没有武装的情况下被置于在枪口前,最后遭到任意冷酷地处决和杀害。
Comme indiqué plus haut, le Libéria a mis en place un système de contrôle interne du Processus de Kimberley. Il doit également relever le défi redoutable consistant à mettre en place ce nouveau système dans le cadre de structures de gouvernance inexpérimentées.
如前所述,利比里亚已设定了一套金伯利进程内部控制制度,但由于治理结构缺乏,执行该套制度面临着困难。
Aussi les opérations de maintien de la paix continuent-elles d'avoir recours à du personnel inexpérimenté : près de 60 % des administrateurs en poste au Département de l'appui aux missions ont moins de deux ans d'expérience du terrain, voire moins d'un an pour 44 %.
因此,维和行动仍旧依赖于足的工作人员:外勤支助部近60%的专业工作人员在外地工作的足两年,其中44%在外地工作的更是足一年。
En raison de l'expropriation des terres communales et de la privatisation qui en est résultée, ainsi que de la surexploitation des terres par des nouveaux venus inexpérimentés, nombreux sont les éleveurs de la communauté qui, acculés à la faillite, ont dû abattre leur bétail.
公有土地被没收然后被私有化,以及外来者对土地的过度使用,导致当地许多农民破产,他们得将牲口杀死。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。