Malheureusement, la milice intégrationniste n'a toujours pas été désarmée.
不幸的是,赞成合并的民兵还没有解除武装。
Malheureusement, la milice intégrationniste n'a toujours pas été désarmée.
不幸的是,赞成合并的民兵还没有解除武装。
Leur position reflétait étroitement celle adoptée par les représentants des groupes intégrationnistes.
在这方面,他们紧紧跟随支持合并的团体的代表所采取的路线。
Le fait que certaines organisations soient intégrationnistes et d'autres pas doit-il être pris en compte?
织是融合主义者,另织不是,这有没有问题?
Il est regrettable que le camp intégrationniste n'ait toujours pas réagi de façon positive à toutes ces initiatives.
遗憾的是,所有这举措还未能得到拥护合并方的良好回应。
Nous avons poursuivi des efforts de dialogue avec les factions autonomistes et intégrationnistes de la société du Timor oriental.
我们还东帝汶社会的赞成自治和赞成体化的派系进行对话。
Mme Udagama pensait comme M. Hadden qu'une approche intégrationniste était préférable à une approche séparatiste pour résoudre les problèmes de minorité.
乌达伽马女士也表示同意Hadden先生的看法,即最好采取种融合性的方式而不是分离的方式来解决有关少数群体的问题。
M. Hadden a défini trois manières de traiter les revendications des minorités: il s'agissait des approches autonomiste, intégrationniste et assimilationniste.
Hadden先生指出了三种处理少数群体要求的办法,即自治办法、融合办法和同化办法。
Je suis convaincu que c'est précisément cette politique qui correspond aux tendances intégrationnistes qui remplacent dorénavant l'isolationnisme et le sécessionnisme.
我相信,正是这项政策响应了正在取代孤立主义和分裂主义的体化趋势。
La répartition nationale et internationale des revenus devient de plus en plus âpre et renforce l'érosion des imaginaires égalitaristes et intégrationnistes.
在国家和国际级,收入分配不平等正在扩大,进步侵蚀了平均主义和融合主义的概念。
Le Front des nationalistes et intégrationnistes a en outre activement fait obstacle à la libération d'enfants pendant le processus de désarmement.
民族阵线还要对在解除武装过程中极阻碍儿童脱离部队的行为负责。
Ceci est inexact : j'ai déployé de multiples efforts pour engager une discussion avec les dirigeants politiques du groupe intégrationniste, Uni Timor Aswain.
我再赞成合并的伞式团体——UNI TIMOR ASWAIN——政治领导人进行讨论。
L'attention de la communauté internationale a été appelée sur la décision récente d'un tribunal indonésien concernant un des dirigeants de la milice intégrationniste, M. Guterres.
印度尼西亚法庭最近就赞成合并的民兵头面人物之古特雷斯先生作出的决定引起了国际社会的关注。
Il faut célébrer ce dialogue varié ainsi que l'hybridation, l'interaction et la métamorphose qui, à longue échéance, détruiront toutes idées et civilisations fondamentalistes et intégrationnistes.
我们必须庆祝这多重的对话,以及长远来看将摧毁文明的任何基要主义和合并思想的那种混合,互动和转变。
Le Costa Rica avait également signé la Convention No 107 de l'OIT, sur laquelle reposait toute une série de dispositions législatives, à caractère fortement intégrationniste, concernant les populations autochtones.
哥斯达黎加还签署了劳工织第107号公约,该公约是 “意在坚决主张取消种族隔离的”系列土著人民问题法律的制定依据。
Les résultats de cette politique «intégrationniste» délibérée et sélective ont été d'accroître la vulnérabilité de l'économie palestinienne face aux impératifs économiques, politiques et de sécurité d'Israël.
这蓄意而又有选择的“融合”做法的结果是,使巴勒斯坦经济更加脆弱,无法满足以色列方面的经济,政治和安全的先决条件。
Nous pensons que le retour des réfugiés, notamment celui des membres des groupes intégrationnistes et des enfants séparés, constitue un élément important du processus d'édification nationale.
我们认为,难民的返回,特别是赞成种族体集团成员和被分离儿童的返回是建立国家进程的个重要因素。
Quelques représentants autochtones ont relevé que l'article avait pour objet de remédier aux démarches intégrationnistes et de reconnaître la valeur de la culture et des traditions.
有土著代表说,本条的目的是修正大统思想,承认各种文化和传统的价值。
D'autres se sont employées à conscientiser les femmes au moyen de publications, de réunions, par les médias ainsi que par des activités à but intégrationniste et informatif.
其他妇女织的关注点和集中于通过出版物、会议、媒体以及重返社会有关的宣传活动来提高妇女的认识。
La Mission a été impressionnée par les efforts que ne cesse de déployer l'ATNUTO pour amorcer le dialogue avec les intégrationnistes est-timorais se trouvant au Timor occidental.
特派团赞赏东帝汶过渡当局为打开西帝汶拥护合并的东帝汶人的对话渠道所作的不懈。
Il a prié l'État de créer des conditions favorables aux organisations intégrationnistes multiraciales et l'a invitée à poursuivre le dialogue avec les organisations de la société civile.
它请求该国为统的多民族价值观创造个有利环境,并鼓励巴巴多斯民间社会织保持对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。