Nous chérissons notre souveraineté et la préservons jalousement.
我们珍惜我们主权并绝对忠实地捍卫它。
Nous chérissons notre souveraineté et la préservons jalousement.
我们珍惜我们主权并绝对忠实地捍卫它。
La recette du Cola-Cola jalousement gardée secrète depuis sa création en 1886 serait-elle sur le point d'être dévoilée ?
自从1886年书就以来一直令人怨念严防死守着可口可乐秘方如今面临失守危险吗?
Pendant bien trop longtemps, les États ont gardé jalousement la prérogative de partir en campagne pour la paix.
长期以来,国家一直嫉妒地守护着建立和平特权。
Lors de la distribution, les réfugiés veillent jalousement à ce que personne ne reçoive plus que sa part.
在进行发放时,难民密切注意以确保无人取得超过其应得数量补给。
Gibraltar a depuis plusieurs années déjà sa propre Constitution, son Parlement et son statut d'autonomie qu'il protège jalousement.
许多年来,直布罗陀有自己宪法、自己议会以及自治地位,这些直布罗陀都极力加以维护。
Nous restons jalousement attachés à nos spécificités qui ne doivent ni s'imposer aux autres ni se perdre dans les cultures des autres.
我们将继续坚持我们特点,这些特点不会强加给任何其他人,也不会被融入我们文化以外其他文化。
Non pas ma tendresse et de faibles emois:sachez qu'elle les grade et boit jalousement toutes les fraiches gouttes ecloses de mon ame.
不是我柔和微微激动:要知道,他把这些全留给了自己,嫉妒地喝下了我心灵中烫出每一滴新鲜汁液。
La coordination de l'aide reste difficile parce qu'elle est souvent mal comprise et que les gens tendent à conserver jalousement les informations financières.
援助协调仍是一个艰难历程,因为它经常遭到误解,人们常常对自己财政状况守口如瓶。
Le savoir doit être partagé et non jalousement protégé, si l'on veut que la lutte contre le sous-développement et la pauvreté soit couronnée de succès.
如果国际对付发展不足和贫穷斗争要取得成功,就必须分享知识,而不是独享其成。
Les activités de collecte de renseignements sont menées au niveau national, et les fruits de cette collecte sont jalousement gardés pour leur propre compte par les différentes autorités nationales.
收集工作是在国家一级进行,各国国家当局都非常小心翼翼地保护结果。
Le logiciel exclusif non libre est diffusé uniquement sous la forme de fichiers binaires; le code source est jalousement gardé secret et est considéré comme une propriété intellectuelle précieuse.
而专有非自由软件则只以二进制文档形式发布;源码被当作一项严守机密并视为有价值知识产权。
Nos procès sont de par leur nature des entreprises difficiles et complexes. Les crimes sont de tous ordres et les droits des accusés à un procès équitable sont jalousement protégés.
我们审判性质决定了这些审判是艰苦和复杂,罪行涉及面广泛,被指控者获得公正审判权利需严格保护。
Nous demandons à la communauté internationale de défendre la primauté du droit et aux pays riches et puissants de respecter le droit des petits États à une indépendance souveraine, ce qu'ils défendent jalousement eux-mêmes.
我们敦促国际社会坚持法治,富国和强国尊重小国主权独立权利,这是小国自己极力捍卫东西。
Pour commencer, la capacité du Bureau d'appui doit être élargie, mais cela doit s'accompagner d'une volonté réelle d'inclure le Bureau, au sein du système des Nations Unies et non de défendre jalousement ses positions.
首先,必须扩展支助办公室能力,同时,联合国系统内还必须有真正包括而不是起劲排斥支助办公室意愿。
Les organismes qui font partie du Groupe des Nations Unies pour le développement devraient veiller moins jalousement sur les prérogatives de leurs administrations respectives et promouvoir des initiatives susceptibles de rationaliser le processus d'approbation des programmes.
联合国发展集团(发展集团)下属机构不应过于看重各自行政主权,应提倡能够简化方案审批程序新措施。
Nous sommes déterminés à veiller jalousement à l'indépendance des divers pouvoirs de l'État, à encourager le développement de la gouvernance locale, et à continuer d'oeuvrer à l'amélioration de son organisation, de sa professionnalisation et de son efficacité.
我们致力于保护政府机构独立性,促进地方政府发展,并进一步努力改善其组织、提高其专业水平和效率。
À n'en point douter, cette voie balisera l'avenir d'un monde réconcilié avec lui-même où sera jalousement préservée, dans la justice et la liberté, dans la paix et la prospérité, la dignité des humains, de tous les humains.
无疑,这条道路将是今后建立一个和睦世界基础,在这个世界上将在正义和自由、和平与繁荣、以及在全体人类尊严中小心地维护正义、自由、和平与繁荣。
Il serait injuste et inopportun de faire supporter aux demandeurs la lourde charge de prouver qu'il y a eu faute ou négligence dans le cas d'activités technologiquement complexes dont les risques et le mode opératoire sont des secrets jalousement gardés par la branche d'activité concernée.
有关工业把涉及危险和营运极为复杂科技活动当做秘密牢牢地守护着,要求求偿人证明过失或疏忽,是一种沉重负担,既不公正,也不恰当。
Il serait injuste et inopportun de faire supporter aux demandeurs la lourde charge de prouver qu'il y a eu faute ou négligence dans le cas d'activités technologiquement complexes dont les risques et le mode opératoire sont des secrets jalousement gardés par la branche d'activité concernée.
有关工业把涉及危险和营运极为复杂科技活动当做秘密牢牢地守护着,要求原告证明过失或疏忽,是一种沉重负担,既不公正,也不恰当。
Là encore, la capacité qu'à l'ONU de se préparer à ces événements et de travailler avec les populations de façon équitable et impartiale en faisant preuve d'autorité est l'une de nos plus grandes forces, et c'est jalousement que nous devons la maintenir et la renforcer.
再说一遍,联合国准备处理这些事件和以公平、权威和公正方式同人民合作能力是我们最大实力之一,必须小心翼翼地加以捍卫和加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。