C'est le meilleur spectacle de marionnettes .
这场木偶戏最棒了。
C'est le meilleur spectacle de marionnettes .
这场木偶戏最棒了。
Imprime les marionnettes à doigts des personnages de l'histoire.
你可列印故事中物手指布偶。
Ce spectacle de marionnettes est le meilleur.
这场木偶戏最棒了。
Les visiteurs seront invités àparticiper au spectacle de marionnettes de la parade.
游们将被邀请参加木偶剧。
Les gouvernements fantoches sont mis en place et dansent comme des marionnettes.
儡当局被建立起来,就像木偶一样受摆布。
Nous sommes des marionnettes : Dieu ou la Fortune tirent nos fils.
我们是木偶——上帝或命运之神拉动操纵绳。
De nombreuses activités de sensibilisation ont pris la forme de pièces de théâtre ou de spectacles de marionnettes.
很多提高认识活动中都包括演出和木偶剧。
Des rampes spéciales ont été installées au Théâtre de marionnettes, au Théâtre de Valmiera et au Théâtre d'art.
在木偶剧院、瓦尔米耶拉剧院和艺术剧院设置了专用上下斜坡。
Il a mis en œuvre plusieurs projets de marionnettes et de littérature enfantine autour de la légende de Panchatantra.
实施了几项关于木偶和Panchatantra传说儿童文学。
Dix-neuf troupes théâtrales et huit troupes de marionnettes représentant 10 pays d'Afrique (et deux d'Europe) ont participé au Festival.
来自10个非洲国家(2个来自欧洲)19个话剧团和8个提线木偶剧团参加了艺术节。
Ses organes ont été coupés, disséqués et remodelés pour permettre aux maintiens de marionnettes de les diriger comme ils le souhaitent.
其机构被拿出来,解剖和重新组合,使其按照儡意愿运作。
Tout un éventail de moyens a été utilisé pour ces campagnes, des médias grand public aux spectacles traditionnels de théâtre ou de marionnettes.
提高意识运动中运用了广泛办法,从大众媒体到社区剧院和木偶表演等。
Elle donc écrit et compose l'intégralité de son premier album, Je communique, sorti en 2002, où l'on retrouve entre autres une reprise des Marionnettes, de Christophe.
于是,她写和组成她第一张专辑和我交流,于2002年,我们在别木偶,克里斯恢复找到发布,所有。
On compte dans le pays 72 troupes de théâtre amateur (20 théâtres de marionnettes amateurs et 52 théâtres populaires), qui ont l'occasion de produire de temps à autre des spectacles.
格鲁吉亚72个业余戏剧团体(20个木偶剧院和52个民间歌舞剧院)周期性地上演节目。
Le pays s’éloigne, devient infiniment petit, et Monsieur Linh le regarde disparaître à l’horizon, pendant des heures, malgré le vent qui souffle et le chahute comme une marionnette.
祖国渐行渐远,化作一个极小极小点,林先生看着它在海平面上消失,这样过了几个钟头,任凭海风呼啸着把他像木偶一样吹得东倒西歪。
Ce qui nous intéresse, ce n'est pas une force décorative qui soit une marionnette, mais une force capable de changer la donne.
我们并不想有一支做做样,受任意摆布部队。 我们感兴趣是建立一支真正起作用部队。
Nous appuierons toujours ceux qui ne se résignent pas et défendent les idées et principes - contrairement aux marionnettes, laquais et serfs tels que le Gouvernement de la République tchèque.
我们将始终支持那些不像捷克共和国政府中儡、仆从和走狗那样屈服,而是勇敢维护思想和原则重要性国家。
Malheureusement, nous voyons dans notre région des programmes télévisés dans lesquels des marionnettes de Mickey glorifient les attentats-suicide et où une fillette de 7 ans chante ses rêves de sang et lutte.
不幸是,在我们地区,我们看到这样儿童电视节目:米老鼠木偶在讲授做一名自杀炸弹手荣耀,和一名七岁女孩在歌唱她浴血奋战梦想。
Les dirigeants des forces de sécurité du Zimbabwe ont à plusieurs reprises déclaré qu'ils ne « permettraient pas à des marionnettes de prendre les commandes » ni « n'acclameraient les traîtres et les agents de l'Ouest ».
津巴布韦安全部队首脑曾多次宣称,他们不会“允许儡当家”,不会“向卖国贼和西方代理致敬”。
Le Théâtre dramatique russe de Riga, le Théâtre de marionnettes national, le Théâtre de Daugavpils, où la plupart des représentations sont en russe, ont le statut d'institutions publiques relevant du Conseil des ministres.
绝大部分节目以俄语表演里加俄罗斯剧院、国家木偶剧院和道加皮尔斯剧院拥有公共机构地位,受文化部监管。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。