Jeanne, la vie est morne, et l'on gémit parfois.
贞德,生活之重,常令人悲叹。
Jeanne, la vie est morne, et l'on gémit parfois.
贞德,生活之重,常令人悲叹。
Loin d'ici, non pas parce que la vie y est morne mais plutôt par goût de l'aventure.
(去)离这里远远,不是因为这里生活黯然无味,而更确切说是为了体验冒险。
Il a l'air morne et abattu.
他神情既忧郁又沮丧。
L'atmosphère est morne et déprimante.
氛沉闷而且让人消沉。
J’étais morne, baigné dans les vérités et les mensonges catéchisés par les mots écrits, ne pouvais pas s’en tirer.
我没什么活力,沉浸在文字为我灌输事实或谎言中无法自拔。
Le rapport du Groupe d'experts sur le Nouvel Ordre du jour brosse le morne tableau d'un continent en détresse.
新议程专家小组报告描绘了一个处于困境大陆黯淡景象。
Je suppose que mon point de vue sur l’amitié est assez morne parce que je n’ai jamais réellement eu à compter sur qui que ce soit pour quoi que soit.
我假设我对友谊看法十分灰暗,因为我从来没有真正为了什么事靠过什么人。
Cette session de l'Assemblée générale a lieu à un moment où le monde se heurte à des situations sociales, politiques et économiques complexes, ce qui assombrit encore l'avenir morne et incertain des enfants.
大会本届会议举行之时正值世界面临着复杂社会、政治和经济状况,使儿童原来已经面临消极和不确定前景更为困难。
Après une période encourageante, au moment où se dessinait un règlement final des questions restées en suspens du processus de paix, les événements récents ont jeté l'ombre d'un morne avenir tant sur les Israéliens que sur les Palestiniens.
在经历了一段令人鼓舞时期,似乎已经日益接近最终解决和平进程中悬而未决问题时,最近事件给以色列和巴勒斯坦前途蒙上了阴影。
Il considère en effet qu'un tel document devrait réunir des principes et des valeurs, voire des idéaux, qui s'imposent à toutes les organisations appliquant le régime commun, plutôt qu'un morne assemblage de règles et d'interdictions qui ne priment même pas les règlements individuels de ces organisations.
这种文件应该体现出采用共同制度所有组织必须接受原则、价值观和理想,而非只是包含一套枯燥无味规则和禁令,其效力甚至还不能高于这些组织内部法规。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。