1.Cela me paraît pathétique, naïf et animal, moins spirituel et moins humain.
在我看来,这显得悲怆、天真、兽性,有失精神性,有失性。
2.C’est une scène pathétique.
这是个的一幕。
3.Ce doit être exaltant, pathétique.
那当然应该是令振奋的,悲壮的。
4.Il me reste à signaler à l'Assemblée générale qu'un problème capital a été posé, probablement, en des termes pathétiques.
我要告诉大会的是,一项重的问题、即债务问题以相当可悲的方式提了出来。
5.Pascal Lamy, Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce, lançait dernièrement un appel pathétique et combien inquiétant à la communauté internationale.
世界贸易组织总干事帕斯卡尔·拉米最近向国际社会发出一项诚挚和令不安的呼吁。
6.Ce contraste pathétique peut conduire à une inégalité encore plus grande, dans la mesure où cette situation accroît le fossé qui existe déjà.
这种可悲的对比势必导致更大的不平等,因为它将使现有不平等现象更为普遍。
7.Le jeune écrivain et coureur automobile Han Han s'est exprimé sur son blog contre le boycottage de Carrefour, fustigeant des actes qu'il juge "pathétiques".
对抵制家乐福,韩寒认为这是可笑的行为。
8.Plus que jamais, nous devons écouter les appels pathétiques des dirigeants et des populations de la région et ne pas les abandonner à leur sort.
比以往更重要的是,我们必须听取该区域的领导和民众发出的的呼吁,而不让们听天由命。
9.Ceci représente la confession la plus pathétique de l'échec du FMI en termes de surveillance, de conseil et de régulation, une confession que personne n'aurait pu imaginer.
这是以一种我们所能想象得到的最可悲方式,承认基金组织在监督、咨询和规范方面已经失败。
10.Au-delà d'une qualification qui semble illusoire, les Bleus, pathétiques sur le plan extra sportif, se doivent avant tout de sauver l'honneur ce mardi face à l'Afrique du Sud.
11.Il a rejeté toutes les mains qui lui ont été tendues tout en apaisant la communauté internationale au moyen d'une rhétorique pathétique, contredite pratiquement chaque jour par ses actions.
躲避开每一支伸出的援手,同时以可怜的词藻安抚国际社会,这种词藻却几乎每天被的行动所揭穿。
12.Il doit y avoir une synergie entre les grands esprits et les engagements de principe pour aider le peuple somalien à surmonter sa débâcle politique et humaine plutôt que d'avoir une attitude pathétique ou passive.
13.La conclusion contenue dans le paragraphe 51 est d'une pauvreté pathétique : si les armes de l'UNITA viennent à la fois des troupes gouvernementales et de l'étranger, comment se fait-il que leur origine ne soit pas indiquée?
第51段的结论的内容尤其贫乏:如果指控安盟从政府部队和境外获得武器,为何不提及这些武器的来源?
14.Le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien lance à nouveau un appel pressant et pathétique au Conseil de sécurité, garant de la paix et de la sécurité internationales, pour qu'il assume ses responsabilités historiques.
15.Il a adopté la tactique terroriste -la tactique des lâches - consistant à se servir des civils comme boucliers tandis que ses dirigeants eux-mêmes fuient le combat avec les soldats d'Israël et font les braves, de manière pathétique, depuis leurs bunkers.
16.Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.
17.La situation des femmes rurales, toutefois, demeure plutôt pathétique comparée à l'énorme progrès qui a été réalisé dans d'autres secteurs. Elle prie instamment le Gouvernement et les femmes du Guyana de mettre en place en priorité des programmes et des projets qui concernent les femmes.
18.Aujourd'hui, on a beaucoup parlé des territoires occupés, mais rien n'a été dit pour reconnaître que, ne fût-ce pour le pathétique leadership palestinien et sa décision d'opter pour la terreur alors qu'un règlement lui était offert, le peuple palestinien jouirait depuis longtemps de son propre État.
19.Cela explique l'échec du sommet de la semaine dernière, qui avait été convoqué pour évaluer le respect des engagements modestes souscrits en faveur de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, sommet qui a fini par être une parodie pathétique de ce qui aurait dû être un débat sérieux et engagé concernant les graves problèmes dont pâtit aujourd'hui l'humanité.
20.M. Ehouzou (Bénin) (parle en français) : Madame la Présidente, ma délégation vous sait gré d'avoir organisé les présentes consultations pour l'examen du rapport sur l'activité de l'Organisation des Nations Unies que le Secrétaire général, S. E. M. Kofi Annan, nous a présenté le 19 septembre dernier, à l'ouverture de la soixante et unième session de l'Assemblée générale, dans un discours fort pathétique, qui continue de résonner dans nos oreilles.