Les salaires n'ont pas augmenté proportionnellement à la hausse des prix.
工资没有按照价格增比例增。
Les salaires n'ont pas augmenté proportionnellement à la hausse des prix.
工资没有按照价格增比例增。
Les héros de M.Wu, toujours minuscules ou vagues proportionnellement dans l’espace, constituent souvent les points décisifs de la photo.
主体人物在间比例上总是,甚至模糊,但常常是画面点睛之笔。
Mais proportionnellement nous constituons le pays le plus sévèrement touché.
但从比例上说,我们是受灾最严重国家。
Sont-ils représentés proportionnellement à leur nombre au Parlement ?
他们是否在立法机构有成比例代表性?
C'est pourquoi les grandes civilisations du monde devraient être représentées proportionnellement.
因此,世界各大文明都应按比例拥有代表权。
Proportionnellement, les petits organismes tirent plus d'avantages des services communs que les gros.
与大机构相比,机构按比例必定会更多地从共同事务产生规模经济中受益。
L'acheteur peut réduire le prix proportionnellement à la différence de valeur des marchandises.
这样买方可按货物价值降低比例减价。
La loi interdit les actes de cette nature qu'elle sanctionne proportionnellement à leur gravité.
法律条款禁止这类性质行为,规定制裁反映了这类行为严重性。
Plus la taille d'une entreprise est réduite, plus la contrainte administrative est proportionnellement lourde.
公司越,行政负担所占比例就越高。
Elle note que le chômage touche proportionnellement beaucoup plus les femmes que les hommes.
她指出,在这方面,失业对妇女影响非常大。
Les femmes sont proportionnellement moins nombreuses dans le secteur privé que dans le secteur public.
按比例而言,私营部门比公共服务部门雇用妇女更少。
Ils sont proportionnellement moins nombreux au Siège (13 %) et dans les commissions régionales (12,7 %).
总部和区域委员会这一比例较低,分别为13%和12.7%。
Les partis minoritaires sont représentés dans les commissions proportionnellement à leur importance numérique dans chaque chambre.
少数党则根据其在参众两院内实力而得到相应代表性。
C'est le district de Stann Creek qui, proportionnellement, comptait le plus grand nombre d'émigrantes (62 %).
从比例上看,斯坦克里克区移民人数最多,占62%。
A l'inverse, l'Allemagne (127 % du ratio américain) et la France (123 %) sont proportionnellement plus actives.
德法两国这一比率分别为美国127%和123%。
Les participants à la Conférence ont reconnu la nécessité d'accroître l'aide internationale proportionnellement à l'ampleur du problème.
与会者确认需要根据问题规模来增加国际援助。
Proportionnellement, ils absorbent toutefois une part beaucoup plus importante des ressources dont disposent les petites entreprises.
但是,从比例上看,他们对于公司所占去资源比例就要大得多。
Les rubriques sont ajustées proportionnellement lorsque les ressources tombent en dessous de 450 millions de dollars.
当资源低于4.5亿美元时,固定项目便按比例进行调整。
Les montants annuels seraient ensuite calculés proportionnellement aux taux de contribution en vigueur pour l'année considérée.
对这些缴款国,可以依照每年分摊比率按比例分摊年度缴款总额。
D'autres groupes originaires d'Europe occidentale ont subi des changements numériquement plus faibles mais proportionnellement plus importants.
其它西欧各族裔群体数量规模变化较,比例变化则较大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。