Je mène une vie prosaïque avec ma famille.
我和我家人过着平凡生活。
Je mène une vie prosaïque avec ma famille.
我和我家人过着平凡生活。
Le garçon adopte une solution prosaïque pour la question.
男孩采用了一个很平凡解决办法来处理这个问题。
Néanmoins, je voudrais dire aussi que certaines questions plus prosaïques d'ordre institutionnel sont également importantes.
不过,我要说,一些较为平常体制机构问题也很重要。
Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.
比较平凡边际化和软弱无力现实中不时地穿插一些严重经济和金融危机。
En d'autres termes, pour reprendre la terminologie médicale de M. Malloch Brown, et quitte à recourir à une formule plutôt prosaïque : il vaut mieux prévenir que guérir.
换言之——用马洛赫·布朗先生引述医学用语来说,我对使用这样一种乏味模式表示歉意——预防胜过治疗。
Il y a bien d'autres problèmes encore, parmi lesquels on peut citer l'état et les capacités des infrastructures statistiques, les attitudes culturelles à l'égard de l'information ou les très prosaïques contraintes et arbitrages budgétaires (la question «Comment?»).
还有许多其他问题,包括国家和统计基础设施能力、对信息文化态度以及直截了当预算制约和取舍问题,(如何问题)。
Puis, baissant son regard sur le présent et les circonstances présentes très prosaïques, il me fit promettre de suggérer au Ministère des finances, une fois de retour à Malte, la fourniture de moyens pour réparer le toit de la résidence de l'Ambassadeur.
然后,他转而凝神现实和非常平凡具体情况,让我保证在返回马耳他后向财政部建议拨款修理大使官邸屋顶。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。