La mention de ce terme est donc futile.
因此,提这种措词徒劳。
La mention de ce terme est donc futile.
因此,提这种措词徒劳。
Ressasser ces vieilles questions éculées est totalement futile.
改头换面地重复这些陈旧不堪主题在做无用功。
Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.
因此非安理会成员所作发言毫不相干。
Ces actes sont odieux et en fin de compte futiles.
此种行动令人憎恶,并最终徒劳。
Il est avéré en fait que ces efforts sont futiles.
这些事实上已被证明徒劳之举。
C'est notre réalité, et il serait futile de s'en cacher.
这就现实,无视这一现实不负责任态度。
Les Israéliens et les Palestiniens continuent à pâtir des violences aussi futiles que tragiques.
以色列人和巴勒斯坦人继续由于既非常悲惨又徒劳无益暴力而遭受苦难。
"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.
法院称"他们动机很不纯,行为很堕落。"
Il n'y a pas d'autre choix et la recherche d'une alternative serait extrêmement futile.
没有其它选择,想找也绝对徒劳。
Parler sans agir de façon appropriée est futile.
空谈而无适当行动没有任何意义。
Les Chambres exercent déjà un contrôle sur les requêtes futiles.
各分庭已对各种没有意义动议行使过监督职能。
Ces efforts sont futiles et doivent se voir opposer un refus.
这种努力徒劳,应该加以反对。
Des attaques transfrontières récurrentes semblent rendre futiles les accords conclus.
越界袭击事件一再发生,这使协议变得毫无意义。
Sans quoi, l'exercice dans son ensemble sera futile, sinon contre-productif.
否则整个工作将会徒劳无益,甚至会适得其反。
Nous devons trouver des solutions à ces guerres futiles et sans fin.
们必须找到结束这些无休无止徒劳战争解决办法。
Nous réaffirmons donc que la poursuite des négociations dans de telles conditions est futile et inacceptable.
因此们重申,在这种条件下继续谈判将徒劳无益和不可接受。
Il serait vain et futile de vouloir déterminer lequel est le plus important.
决定三大支柱哪个更为重要尝试徒劳无益。
Mais il est évident que toutes ces justifications se sont avérées futiles.
但很显然,所有此类辩解都徒劳。
En l'absence de ces engagements, la présente Conférence sera un exercice futile.
如果没有这些承诺,本次大会就将失去意义。
La question des méthodes de travail n'est pas un sujet futile.
就工作方法问题进行讨论并不徒劳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。