Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相对主、虚无主、多文化主、主、反全球主的影响。
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相对主、虚无主、多文化主、主、反全球主的影响。
Il est difficile de concilier un tel relativisme avec une condamnation du terrorisme en toutes circonstances.
这种相对论与谴责一切环境下的恐怖主的立场难以划上等号。
Aussi, la question du relativisme culturel doit-elle être traitée avec un certain doigté.
出于这一原因,需要较为审慎地处理文化相对性问题。
Elles abordent la question du développement avec un relativisme excessif et formulent trop de recommandations d'ordre politique.
这些行动以太多的相对主观点对待发展问题,并强加太多的政策建议。
Cette observation n'est pas une apologie de l'éclectisme, du relativisme et du laxisme.
然而,这并不表示要纵容折衷主、相对主松懈。
Au moment de les affronter, comme beaucoup nous l'ont rappelé, il ne peut y avoir de relativisme moral.
正如许多提醒我的那样,在面对他时,没有道上的相对论。
La conférence du professeur Mazrui avait pour thème « La déontologie de la gouvernance en Afrique : droits, règles et relativisme ».
马兹鲁伊教授的演讲题目是“非洲治理的道德规范:权利、规则相对性”。
Le relativisme culturel sert souvent d'excuse pour permettre des pratiques inhumaines et discriminatoires à l'encontre des femmes au sein de la communauté.
因此,往往将文化相对性作为借口,容忍社会中存在的侵害妇女的不道歧视习俗。
Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.
再则,这些术语并非永远具有同一意思,它往往包括许多相对主、主观性,甚至别有用心。
Le relativisme culturel consiste à croire qu'il n'existe pas de normes juridiques ou morales universelles à l'aune desquelles les pratiques humaines puissent être jugées.
文化相对主认为,没有可据以类行为对错的普遍适用的法律或道德标准。
Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.
他表示要提防具有排外性质的民族主,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。
De ce point de vue-là, comme cela a été dit ce matin par le maire de New York, on ne peut pas faire de relativisme moral.
正如今天上午纽约市市长所指出的那样,不可能存在道上的相对论。
L'état de droit n'est pas identique à l'état légal, bien que la distinction soit moins évidente qu'elle l'a été en raison du climat actuel de relativisme.
法治不同于法制或合法性,尽管因为目前的相对主思潮,这种区别不如以前那样明显。
Ce n'est qu'à l'égard des droits des femmes, les droits qui touchent aux pratiques de la famille et de la communauté, que l'argument du relativisme culturel est utilisé.
只是在妇女权利方面,在影响家庭社会习俗的那些权利方面,才使用文化相对主的论点。
En revanche, le terme « justice » reconnaît cette dimension idéale du terme « égalité », et s'intéresse donc à l'égalité des droits, en ajoutant une touche de relativisme et de réalisme.
另一方面,“正”承认“等”的这个“美妙”方面,因而它强调等权利,再加上一点相对主现实主。
Aucune cause, idéologie, religion, croyance, ni aucun grief ne justifient le terrorisme, et le relativisme moral et les considérations idéologiques n'ont pas leur place dans la recherche d'une définition.
没有任何理由、意识形态、宗教、信仰或冤屈可以为恐怖主开脱,道德相对论与意识形态方面的考量在对定的探求中没有一席之地。
Pourtant, avec une détermination collective et par des actions préventives et curatives, nous pouvons dépister les forces du terrorisme, si seulement nous nous refusons l'opportunisme politique et le relativisme moral.
然而,只要我不玩弄政治权术,不采取道相对主,依靠我的集体坚定决心,通过采取预防行动纠正行动,就能够铲除恐怖主的势力。
Nous ne devrions jamais, au nom du respect de la diversité, nous abaisser à l'hypocrisie et au relativisme culturel, comme si tous les points de vue avaient la même validité.
尊重多样化决不应使我降低到虚伪文化相对主的地步,好像一切观点都是有同等意的。
Un véritable dialogue entre les civilisations contribuera à renforcer cette conscience universelle tout en rejetant un relativisme culturel qui reviendrait à nier à la fois la diversité et les valeurs partagées.
不同文明之间的真正对话将帮助加强这种普遍认识,反对文化相对主,这种文化相对主否认多样性共同价值观。
Et disons-le sans ambages : aucune distinction, aucune souplesse ou aucun relativisme ne sauraient être de mise lorsque les valeurs les plus fondamentales de l'humanité sont attaquées ouvertement et avec acharnement.
我要明确说明一点:在类最基本的价值遭到公然而猛烈的攻击时,不可能有任何选择性、灵活性或相对性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。