À cet égard, le Représentant permanent du Canada a déjà fait allusion au problème de la sclérose du Conseil.
在这方面,加拿大常驻代表早些时候谈到了安理会的僵化问题。
À cet égard, le Représentant permanent du Canada a déjà fait allusion au problème de la sclérose du Conseil.
在这方面,加拿大常驻代表早些时候谈到了安理会的僵化问题。
Deux cent cinquante mille Américains sont victimes de la sclérose en plaques, une maladie incurable à évolution progressive et rémittente.
美国有25万人患硬化症,这是法治疗的进行性和间歇性疾。
Cela s'applique notamment aux troubles neurologiques, tels que la maladie d'Alzheimer, la maladie de Parkinson et la sclérose en plaque.
这点除其他之外,适用于如老年痴呆症、帕金森氏症以及发性硬化症等神经科疾。
Accorder le droit de veto à un plus grand nombre de pays ne pourra qu'entraîner une sclérose politique du Conseil de sécurité.
的否决权只会使安理会患上政治僵化症。
Comment empêcher que la gestion, par l'ONU, de la sécurité internationale ne se sclérose?
我们如何才能防止联合国出现力管理国际安全的情况?
Nous sommes préoccupés par cette évolution, et nous souhaitons que tous les pays qui croient au multilatéralisme essaient de faire en sorte que nous puissions sortir de cette sclérose.
我们对这些事态发展感到关切,我们希望凡是相信边主义的国家都作出努力,确保我们能够摆脱这僵局。
Les artères de la conscience se sclérosent du fait de la violence de plus en plus aveugle, et pourtant il y a parfois des incidents qui choquent nos sensibilités.
由于肆忌惮的暴力频繁出现,良知的动脉日趋硬化,而有时所发生的事件又使我们深感震惊。
Elle a également une incidence favorable sur la santé car elle est utilisée pour élaborer et perfectionner des médicaments, notamment contre les maladies cardiovasculaires, la sclérose en plaques, l'hémophilie, l'hépatite et le sida.
生物技术还会对健康产生有益影响,因为它被用来制作和改良药品,特别是治疗心血管、发性动脉硬化、血友、肝炎和艾滋。
La sclérose des mécanismes du désarmement multilatéral dont parlait le Secrétaire général serait-elle devenue si grave qu'elle en empêche le fonctionnement ou ce mécanisme serait-il à tel point surchargé des vestiges de la guerre froide qu'il a besoin d'un remaniement profond?
是因为如秘书长所述边裁军机构生锈太以至抑制了它的功能,还是也许因为该机构为过的冷战残余所累,因而需要大修?
On constate une certaine répétition, une certaine sclérose et une certaine instrumentalisation des propositions sexospécifiques à divers niveaux. On le voit tant dans les cercles de femmes féministes, chercheuses et politiques que dans les milieux de femmes du peuple, autochtones ou non.
经验表明,在各级提出的关于性别问题的建议往往彼此重复,不易调整,属权宜之计,不仅对女权活动家、妇女研究人员和从政妇女来说是如此,而且对般妇女(论土著妇女还是非土著妇女)也是如此。
La plupart des pays en transition ont certes connu ce phénomène, mais les difficultés de la Bosnie-Herzégovine se compliquent du fait que le processus de réforme est resté boiteux et s'est même parfois complètement désagrégé en raison des querelles politiques internes et de la sclérose institutionnelle.
虽然大部分转型国家经历了这样的现象,但是,由于波斯尼亚和黑塞哥维那的改革进程磕磕绊绊,有时因国内政治内讧和体制僵硬几乎完全垮台,因此波斯尼亚和黑塞哥维那的转型加痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。