II n' y pas autre chose mais I' amour que chaque personne soupire.
在每个人心中,没有一种渴比得上。
II n' y pas autre chose mais I' amour que chaque personne soupire.
在每个人心中,没有一种渴比得上。
Vous ne me comprenez pas, soupirait le garçon.
“你们不了解我。”小男孩叹气说。
Il ne soupirait plus, il s'etait fait homme.
他不再长吁短叹,他变成了大人。
A la lune déclinée, les arbres du fleuve soupirent, mélancoliques.
落月摇情满江树。
Dans le métro, j’ai soupiré en pensant à l’aéroport de Hongqiao à Shanghai.
坐在地铁里不由联想到上海的场,只有叹气。
Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.
我和她一起悲伤,一起祈祷,一起回忆,一起流着泪叹息。
La fille soupira plus tristement encore.
女孩又更加伤心地叹了口气。
Les heures filent, la mer soupire sous des astres lointains déposés en une pincée d'or tremblante sur les houles.
时间缓缓逝去,远方的星辰犹如波涛上颤动的金子,大海在夜空下叹息。
Je soupire après une place.
我在追求一个职位。
Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"
有时候,他做出一阵发愁的样子来叹着气说:“可怜的女孩子。”
La campagne se fait de plus en plus rare, soupire le chef d'une troupe de scouts.
童子军队长感慨万分:“现在农村变得越来越少了。
Je leur croissance soupiré, car leur empreinte est si évidents. Je s’exclamer jouira de leur large, car leur comportement est si émouvante.
我感叹着它们的成长之快,因为它们的足迹是如此的鲜明。我感叹着它们的胸怀之宽,因为他们的举动是如此的触动人心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。