La symétrie établie entre droits et responsabilités garantit cette durabilité.
权利与责任确保可持续性。
La symétrie établie entre droits et responsabilités garantit cette durabilité.
权利与责任确保可持续性。
Sous l’aspect de l’implantation, je conseille de disposer les bâtiments parallèlement au Mékong, sans effet de symétrie.
在实施方面,我建议有沿湄公河建筑物,没有效果。
En effet, le rapport affiche un remarquable dosage d'harmonie, de symétrie et d'attraits logique.
报告确实非常和谐、并在逻辑上具有吸引力。
Les prétentions à la symétrie dans son programme de travail ont eu pour effet de cimenter l'impasse.
坚持在其工作方案中保持做法巩固了僵局。
Le mot «faite» a été retenu par souci de symétrie avec la définition des réserves, dans laquelle figurait la même expression.
保留定义中也出现“所作”一词,为了彼此,里也保留一语。
Le mot « faite » a été retenu par souci de symétrie avec la définition des réserves, dans laquelle figure la même expression.
保留定义中也出现“所作”一词,为了彼此,里也保留一语。
Une telle proposition, injustifiable en droit, aboutirait à bafouer toute règle de symétrie et d'équilibre entre la situation faite au transporteur et au chargeur.
该建议没有任何法律根据,无视在为承运人和托运人创设情形之间具有和均衡性任何规则。
Certes, il y a beaucoup à faire à ce niveau-là mais il convient de s'intéresser aussi à l'état de droit international pour maintenir la symétrie entre ces deux dimensions.
大量工作必须在国家一级进行是不争事实,但需要更多地关注国际法治以维持两个层面。
À des fins de symétrie, serait-il utile d'ajouter à la fin de la phrase « non-prolifération sous tous ses aspects » comme cela est le cas plus tôt dans la phrase?
为了平衡起见,如果在句尾增加“所有方面不扩散”,是否会有帮助? 先前曾经在句子里出现过。
Deuxièmement, les questions à débattre ne devraient être ni exclusives, ni limitatives, mais procéder d'une logique de symétrie des préoccupations et des menaces directes ou indirectes à la sécurité tant nationale qu'internationale.
第二,将讨论问题不应是排外,也不应是限制性,而应来自符合逻辑方法,在关注以及直接或间接国家和国际安全威胁之间存在性。
Comme il est indiqué dans le document de réflexion proposé par la présidence grecque, une telle approche créera un exemple à suivre en termes de symétrie, de synergie et de stratégie.
如主席国希腊提议概念文件中所述那样,将树立一个、协同和战略典范。
Mais, pour conserver la symétrie de l'interprétation actuelle entre la contribution due pour les deux années complètes écoulées et les arriérés, il faudrait aussi faire des « deux années complètes écoulées » les 24 mois précédents.
如果要维持目前前两整年应缴摊款解释与拖欠额之间,就必须将“前两整年”也修改为前24个月。
La Convention est remarquable pour sa globalité et sa symétrie, et elle reflète une forme d'accord sur des questions relatives au droit de la mer, qui n'a jamais été réalisée auparavant par la communauté internationale.
《公约》全面而,反映了在与海洋有关事务上一定一致,国际社会以前从未做到一点。
Le Groupe de travail a été d'avis, toutefois, qu'une telle définition serait utile pour assurer une symétrie dans la définition des diverses parties impliquées dans le fonctionnement des mécanismes de signatures électroniques régis par les règles uniformes.
然而工作组认为,该定义有助于确保在统一规则中匀整齐地列出电子签字计划在操作上所涉及各当事方定义。
Pour que la réforme proposée du processus de surveillance du FMI soit efficace, il faudrait que tous les nouveaux mécanismes qui en feraient partie mettent l'accent sur la clarté des objectifs, la symétrie, l'objectivité, l'équité et l'impartialité.
基金组织拟议开展监测进程改革若要生效,所有新监测机制都应加强重点、、客观、公平和公允。
S'il faut faire référence à une clef publique, il serait préférable, dans un souci de symétrie, d'utiliser l'expression “données afférentes à la vérification de signature” qui serait utilisée parallèlement à l'expression “données afférentes à la création de signature”.
如果需要提及某一公钥匙,为起见,似宜与“签字制作数据”相呼应,采“签字查验数据”一词。
La définition du terme “partie se fiant à la signataire ou au certificat” vise à assurer une symétrie dans la définition des diverses parties impliquées dans le fonctionnement des mécanismes de signature électronique régis par la Loi type (ibid., par. 107).
“依赖方”定义是为了确保在示范法中匀整齐地列出电子签字系统在操作上所涉及各当事方定义(同上,第107段)。
Les inspecteurs ont relevé qu'il y avait une grande symétrie entre les recommandations formulées dans le présent document et les mesures annoncées dans les rapports susmentionnés du Secrétaire général, bien que tous les aspects de ces mesures n'aient pas encore trouvé leur expression concrète.
检查专员指出,本报告所载建议与秘书长报告所宣布措施存在着很大一致性,尽管不是所有方面都完全相同。
Ce qui s'impose, c'est non seulement une symétrie entre les flux de main-d'œuvre et ceux de capitaux mais aussi une politique plus active en ce qui concerne les flux migratoires, compte tenu de l'effet que la mondialisation a eu sur la répartition de l'emploi.
考虑到全球化影响就业分配方式,不仅需要实现劳工和资金流动间平衡,还必须在移民流动方面采取更加肯定行动。
Tout cela pour dire qu'à une époque où un programme concernant le vieillissement mondial n'en était qu'à ses débuts, ces deux documents étaient probablement en avance sur leur temps en reconnaissant la symétrie entre les éléments du « cours de la vie » durable et ceux du développement durable.
些都说明,由于全球老龄化议程仍在形成之中,两项文件可能已领先于如下认识差距,即可持续“生命进程”要素和可持续发展要素之间必须保持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指。