Il y avait du tapage dans l'air.
有吵闹的气氛。
Il y avait du tapage dans l'air.
有吵闹的气氛。
A cause du tapage du voisin, Jacques est oblige d'approcher son oreille au poste pour mieux entendre la radio.
由于居大喧哗,雅克不得不将耳朵贴近他的半导体收音机,才能听清广播的内容。
La prévention, la tolérance, la solidarité et l'attention sont les principales valeurs que nous nous pouvons encourager, en plus du « grand tapage ».
预防、容忍、支持和关心是除了大疾呼外我们所能促进的直接的价值观念。
Sans grand tapage, sans les politiques et sans les médias, la population vaque à ses occupations, retrouvant d'anciens amis et forgeant de nouveaux liens.
他们不事、地做自己的事,没有政客和媒体的参与,他们寻找自己的老朋友,建立新的关系。
Le commerce électronique a fait l'objet d'un tel enthousiasme et même d'un tel tapage que la réalité dépeinte par les statistiques officielles objectives est difficile à accepter pour beaucoup d'observateurs non avertis.
对电子商务的热情如此之高,甚至气氛过热,以致许多不拘细节的旁观者感到难以接受客观的官方统计数据所描述的现实。
Cet article concernait le tapage, l'atteinte à la sécurité d'autrui par la menace, l'insulte, la maltraitance ou la violence, ou le fait de faire intervenir un travailleur social pour résoudre des problèmes familiaux.
此条涉及大吵架(家庭纷争),通过威胁、侮辱或虐待家人,对家人实施暴力,或让社会工作者参与解决家庭问题而危害家人安全。
Je dois également souligner que nous avons enquêté sur toutes les allégations de participation à la traite par des membres du Groupe international de police (GIP). Malgré le tapage médiatique, aucune n'a été étayée et aucune information supplémentaire n'a été apportée.
我还要强调,我们对国际警察工作队成员涉及贩卖人口活动的每一项指控进行了调查,没有一项指控属实,也没有提供任何进一步资料。
Sa persistance est imputable à de nombreuses causes, dont la difficulté qu'il y a à faire appliquer les lois et règlements l'interdisant, l'ignorance et la méconnaissance des règlements et mécanismes existants, l'absence de mesures qui s'attaquent réellement aux causes profondes et le tapage dont les médias continuent d'entourer les manifestations de violence.
暴力现象长期存在,可能要归咎于许多因素,包括执行禁止这些行为的法规、法律和规章方面的困难、对现行条例和机制缺乏了解和认识、缺乏有效的措施来对付该问题的根本原因以及媒体在报道暴力行为时继续扮演的挑衅性角色。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。